在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《送丘為落第歸江東》古詩原文意思賞析

      時(shí)間:2024-11-04 13:40:49 古詩 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《送丘為落第歸江東》古詩原文意思賞析

        古詩《送丘為落第歸江東》

      《送丘為落第歸江東》古詩原文意思賞析

        年代:唐

        作者王維

        憐君不得意,況復(fù)柳條春。

        為客黃金盡,還家白發(fā)新。

        五湖三畝宅,萬里一歸人。

        知爾不能薦,羞稱獻(xiàn)納臣。

        作品賞析

        丘為,嘉興人,屢試不第,歸山讀書數(shù)年,天寶初中進(jìn)士,官至太子右庶子,九十六歲卒。王維與他興味相投,交誼頗深,曾與他有詩唱和。這是一首送人落第返鄉(xiāng)的詩,作于元寶初登進(jìn)士第之前!敖瓥|”,長江以東的地方,這里指丘為的家鄉(xiāng)嘉興。

        詩的開頭由一“憐”字引出 ,“不得意”指“落第 ”!皼r復(fù) ”二字遞進(jìn)一層,丘為落第正值柳枝又綠的新春,傷心人對(duì)滿目春光不免倍覺傷神 !傲鴹l青”三字并暗隱送別的場(chǎng)景 ,灞水岸邊,楊柳依依,送別之際,詩人對(duì)丘為的憐惜之情也格外強(qiáng)烈了。這一聯(lián)詩中既有丘為又有詩人自己,其后兩聯(lián)專寫丘為。第二聯(lián)用典。當(dāng)年蘇秦游說秦王,連續(xù)上了十次書都未奏效 ,“黑貂之裘敝,黃金百斤盡”(《戰(zhàn)國策·秦策》)。以蘇秦作比,描寫丘為只身困于長安、盤資耗盡的窘?jīng)r,返回時(shí),由于憂愁的煎熬,兩鬢又新添了白發(fā)。一“盡”、一“新”,兩相映照,丘為的凄苦之狀與詩人的哀憐之情如在眼前。京都既難以安頓,回家又將如何呢?第三聯(lián)作了形象的回答 :“五湖三畝宅,萬里一歸人 。”“五湖”,這里特指太湖,代指丘為的家鄉(xiāng)。此聯(lián)是寫丘為孤獨(dú)一人長途返回,太湖畔唯有微薄的家產(chǎn),生計(jì)窘迫。此聯(lián)句與句對(duì)仗,同時(shí)又句中自對(duì) :“五湖”對(duì)“三畝宅”,“萬里”對(duì)“一歸人”。結(jié)尾一聯(lián):“知禰不能薦,羞為獻(xiàn)納臣。”禰,禰衡,借指丘為 !逗鬂h書·文苑傳》說禰衡恃才傲物,唯善魯國孔融及弘農(nóng)楊修,融亦深愛其才 ,“上疏薦之 ”。“獻(xiàn)納臣 ”是詩人的自指。所謂“獻(xiàn)納”,是將意見或人才獻(xiàn)給皇帝以備采納的意思。唐代武后垂拱二年,設(shè)理匭使,以御史中丞與侍御史一人充任,玄宗時(shí)改稱獻(xiàn)納使。王維曾任右拾遺、殿中侍御使等官職,因此自稱“獻(xiàn)納臣 ”。詩人認(rèn)為自己明知丘為有才華而不能將他推薦給朝廷,自愧不如孔融,同時(shí)于“羞”中寓憤,對(duì)于賢才遭棄的黑暗政治表示了憤慨。情緒由怏怏惜別轉(zhuǎn)到深深的內(nèi)疚,以至于牢騷不平,激昂慷慨。

        王維與丘為雖是同輩詩友,但年齡稍長,故詩中語氣較為老成。結(jié)尾處反用孔融與禰衡的典故,雖是從識(shí)賢、薦賢的角度引出,但“知”字與篇首的“憐”字 ,還是表現(xiàn)了一種長者所特有的口吻。詩寫送別,抒發(fā)的卻不是一般的離情別緒。著重抒發(fā)的是對(duì)人才的愛惜以及由此引出的對(duì)黑暗政治的激憤。全詩從離別寫到歸程,由近及遠(yuǎn);詩情則由哀憐轉(zhuǎn)為羞憤,由淺入深。

      【《送丘為落第歸江東》古詩原文意思賞析】相關(guān)文章:

      王維《送丘為落第歸江東》全詩翻譯賞析08-07

      送沈子歸江東 / 送沈子福之江東_王維的詩原文賞析及翻譯10-17

      王維《送沈子歸江東》賞析07-30

      岑參《送費(fèi)子歸武昌》古詩原文意思賞析06-09

      《送沈子福歸江東》古詩練習(xí)及答案08-07

      送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白原文及賞析10-10

      送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文及賞析07-01

      白雪歌送武判官歸京原文及賞析古詩10-08

      王維《送沈子歸江東/送沈子福之江東》賞析及譯文參考06-12

      王維《送沈子福歸江東》原文閱讀及翻譯07-10