在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《歸園田居其一》譯文及注釋

      時(shí)間:2024-10-17 18:52:36 歸園田居 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《歸園田居其一》譯文及注釋

        《歸園田居·其一》

        朝代:魏晉

        作者:陶淵明

        原文:

        少無適俗韻,性本愛丘山。

        誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

        羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

        開荒南野際,守拙歸園田。

        方宅十余畝,草屋八九間。

        榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

        曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。

        狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

        戶庭無塵雜,虛室有余閑。

        久在樊籠里,復(fù)得返自然。

        譯文

        從小沒有投合世俗的氣質(zhì),性格本來愛好山野。錯(cuò)誤地陷落在人世的羅網(wǎng)中,一去就是三十年。關(guān)在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養(yǎng)在池中的魚兒思念生活過的深潭。到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。

        榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風(fēng)輕柔地飄揚(yáng)。狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時(shí)間。長久地困在籠子里面,現(xiàn)在總算又能夠返回到大自然了。

        注釋

        1少:指少年時(shí)代

        1適俗:適應(yīng)世俗。韻:情調(diào)、風(fēng)度。

        2塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。

        3三十年:有人認(rèn)為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)

        4羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

        5南野:一本作南畝。際:間。

        6守拙:守正不阿。潘岳《閑居賦序》有“巧官”“拙官”二詞,巧官即善于鉆營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿。

        7方:讀作“旁”。這句是說住宅周圍有土地十余畝。

        8蔭:蔭蔽。

        9羅:羅列。

        10曖曖:暗淡的樣子。

        11依:輕柔的樣子。墟里:村落。

        12這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的“雞鳴高樹顛,犬吠深宮中”之意。

        13戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

        14虛室:閑靜的屋子。余閑:閑暇。

        15樊:柵欄。樊籠:蓄鳥工具,這里比喻仕途。返自然:指歸耕園田。這兩句是說自己像籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。


      【《歸園田居其一》譯文及注釋】相關(guān)文章:

      《歸園田居》其一賞析及注釋07-15

      歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

      《歸園田居其二》注釋及譯文10-08

      《歸園田居其五》注釋及譯文10-23

      《歸園田居其五》譯文及注釋11-16

      歸園田居譯文06-01

      歸園田居·其一08-22

      《歸園田居·其一》08-13

      歸園田居其一原文07-21

      《歸園田居》其一賞析08-07