在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 陶淵明歸園田居原文

      時間:2024-09-08 23:32:32 歸園田居 我要投稿

      陶淵明歸園田居原文

        陶淵明的歸園田居生動地描寫了詩人歸隱后的生活和感受,抒發(fā)了作者辭官歸隱后的愉快心情和鄉(xiāng)居樂趣,從而表現(xiàn)了他對田園生活的熱愛,表現(xiàn)出勞動者的喜悅。

      陶淵明歸園田居原文

        歸園田居·其一

        少無適俗韻,性本愛丘山。

        誤落塵網中,一去三十年。

        羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

        開荒南野際,守拙歸園田。

        方宅十余畝,草屋八九間。

        榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

        曖曖遠人村,依依墟里煙。

        狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

        戶庭無塵雜,虛室有余閑。

        久在樊籠里,復得返自然。

        歸園田居·其二

        野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

        白日掩荊扉,虛室絕塵想。

        時復墟曲中,披草共來往。

        相見無雜言,但道桑麻長。

        桑麻日已長,我土日已廣。

        ?炙敝粒懵渫菝。

        歸園田居·其三

        種豆南山下,草盛豆苗稀。

        晨興理荒穢,帶月荷(hè)鋤歸。

        道狹草木長,夕露沾我衣。

        衣沾不足惜,但使愿無違。

        歸園田居·其四

        久去山澤游,浪莽林野娛。

        試攜子侄輩,披榛步荒墟。

        徘徊丘隴間,依依昔人居。

        井灶有遺處,桑竹殘朽株。

        借問采薪者,此人皆焉如。

        薪者向我言,死沒無復余。

        一世棄朝市,此語真不虛。

        人生似幻化,終當歸空無。

        歸園田居·其五

        悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

        山澗清且淺,遇以濯吾足。

        漉我新熟酒,只雞招近局。

        日入室中暗,荊薪代明燭。

        歡來苦夕短,已復至天旭。

        注釋譯文

        歸園田居·其一

        1、注釋

        (1)適俗:適應世俗。韻:情調、風度。

        (2)塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這里指仕途、官場。

        (3)三十年:吳仁杰認為當作“十三年”。陶淵明自太元十八年(三九三)初仕為江州祭酒,到義熙元年(四○五)辭彭澤令歸田,恰好是十三個年頭。

        (4)羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

        (5)南野:一本作南畝。際:間。

        (6)守拙:守正不阿。潘岳《閑居賦序》有“巧官”“拙官”二詞,巧官即善于鉆營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿,可解釋為固守自己愚拙的本性。

        (7)方:讀作“旁”。這句是說住宅周圍有土地十余畝。

        (8)蔭:蔭蔽。

        (9)羅:羅列。

        (10)曖曖:暗淡的樣子。

        (11)依依:輕柔的樣子。墟里:村落。

        (12)這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的“雞鳴高樹顛,犬吠深宮中”之意。

        (13)戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

        (14)虛室:閑靜的屋子。余閑:閑暇。

        (15)樊:柵欄。樊籠:蓄鳥工具,這里比喻仕途、官場。返自然:指歸耕園田。這兩句是說自己象籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。

        2、譯文

        少年時就沒有迎合世俗的本性,天性原本熱愛山川田園生活。

        錯誤地陷落在人世的羅網中,一去十三個年頭。

        關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養(yǎng)在池中的魚兒思念生活過的深潭。

        到南邊的原野里去開荒,固守愚拙,回鄉(xiāng)過田園生活。

        住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。

        榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。

        遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄升。

        狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。

        門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時間。

        長久地困在籠子里面,現(xiàn)在總算又能夠返回到大自然了。

        歸園田居·其二

        1、注釋

        人事:指與人交結往來。

        鞅:馬駕車時頸上的皮帶。這句是說居處僻陋,車馬稀少。

        曲:隱僻之地。墟曲:猶鄉(xiāng)野。

        披:撥開。

        2、譯文

        鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。

        白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。

        經常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。

        相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。

        我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。

        經常擔心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

        歸園田居·其三

        1、注釋

        南山:指廬山。

        興:起床。

        荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草

        荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

        晨興理荒穢:早晨起來到田里清除野草。

        狹:狹窄。

        草木長:草木叢生。長,生長

        沾:沾濕。

        足:值得。

        但:只.

        愿:指向往田園生活,不為五斗米折腰,不愿與世俗同流合污的意愿。

        但使愿無違:只要不違背自己的意愿就行了。

        違:違背。

        2、譯文

        我在南山下種豆,雜草茂盛豆苗稀少。

        早晨起來到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。

        道路狹窄草木叢生,夕陽的露水沾濕了我的衣服。

        衣服沾濕了并沒有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。

        歸園田居·其四

        1、注釋

        去:離開。山澤:山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。

        試:姑且。披:分開。撥開。榛(zhen針):樹叢。荒墟:荒廢的村落。

        丘隴:這里指墳墓。依依:隱約可辨的樣子。

        殘朽株;指殘存的枯木朽株。

        借問:請問。采薪者:砍柴的人。此人:這些人,指原來居住在這里的人。焉:何,哪里。如:往。

        歿(mo末):死。

        一世異朝市:意思是說,經過三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當時的一句成語。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公眾聚集的地方。

        幻化:指人生變化無常!读凶。周穆王》:“因形移易者,謂之化,謂之幻。??知幻化之不異生死也,始可與學幻矣。”空無:滅絕。郗超《奉法要》:“一切萬有歸于無,謂之為空。”

        2、譯文

        離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。

        姑且?guī)е又锻磔叄瑩荛_樹叢漫步荒墟。

        游蕩徘徊墳墓之間,依稀可辨前人舊居。

        水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯于朽株。

        上前打聽砍柴之人:“往日居民遷往何處?”

        砍柴之人對我言道:“皆已故去并無存余。”

        “三十年朝市變面貌”,此語當真一點不虛。

        人生好似虛幻變化,最終難免抿滅空無。

        歸園田居·其五

        1、注釋

        (1)從內容上看,此詩似與上一首相銜接。詩人懷著悵恨的心情游山歸來之后,盛情款待村中近鄰,歡飲達旦。詩中雖有及時行樂之意,但處處充滿純樸之情。

        (2)悵恨:惆悵煩惱。策:策杖,拄杖,這里作動同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。歷:走過。棒曲:樹木叢生的曲折小路。

        (3)濯(zhuo濁):洗。

        (4)漉(lu鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。近局:近鄰。

        (5)日入:太陽落山。荊薪:燒火用的柴草。

        (6)苦:恨,遺憾。天旭:天亮。

        2、譯文

        獨自悵然拄杖還家,道路不平荊榛遍地。

        山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。

        濾好家中新釀美酒,烹雞一只款待鄰里。

        太陽落山室內昏暗,點燃荊柴把燭代替。

        興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨曦。

        詩歌鑒賞

        歸園田居·其一

        陶淵明深感自己周身的社會是充滿著物欲與名利之爭的,而他懷揣著不與世俗同流合污的心態(tài),選擇歸隱山林,《桃花源記》和本文章都流露了作者對美好生活的向往,以及眅依田園,追求自由的生活理想。

        歸園田居·其二

        本篇是 《歸園田居》 第二首,著意寫出鄉(xiāng)居生活的寧靜。先是從正面寫“靜”。生活在偏僻的鄉(xiāng)村,極少有世俗的交際應酬,也極少有車馬貴客造訪。正因為沒有俗事俗人打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想”。那虛掩的柴門,那幽靜的居室,已經把塵世的喧囂俗念都遠遠地隔絕了。

        不過,柴門也有敞開之時,詩人“時復墟曲中,披草共來往”,常與鄉(xiāng)鄰們共話桑麻。然而在詩人看來,與純樸的農民披草來往,不是世俗的“人事”; 共話桑麻,也不是 “雜言” 。與充滿機巧虛偽的官場相比,這里別有洞天!——這是以外在的“動”寫出內在的“靜”。

        鄉(xiāng)村生活也有它的喜樂悲歡。“桑麻日已長,我土日已廣”,令人喜悅;同時又“?炙敝,零落同草莽”。然而這一喜一懼,并非“塵想”雜念!∠喾,這單純的喜懼表示著鄉(xiāng)居勞作使詩人的心靈明凈了,感情淳樸了。——這是以心之“動”來進一步展示心之“靜”。

        詩人或從正面說,或從旁說,讓讀者去領略鄉(xiāng)村的幽靜和自己心境的恬靜!≡脝栐f:“此翁豈作詩,直寫胸中天。”詩人在這衷正是描繪了一個寧靜、純美的天地。

        歸園田居·其三

        種豆南山下,草盛豆苗稀。

        交代了勞作的地點:南山;勞作的成果:草盛豆苗稀;把“盛”與“稀”形成對比,寫出了作者不善勞作的特點,同時也寫出了勞作的艱辛。

        晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

        交代了勞作的時間:一整天;寫出了勞作的艱辛,"帶月荷鋤歸”寫出了勞動歸來的詩人雖獨自一人,卻有一輪明月相伴。月下,詩人扛著鋤頭,穿行在齊腰深的草叢中,的一幅美麗的“月下歸耕圖”暗示了這種艱辛在作者眼里是快樂的。

        道狹草木長,夕露沾我衣。

        寫出了勞作的艱辛,為后文寫“衣沾不足惜”做鋪墊。

        衣沾不足惜,但使愿無違。

        點明主旨:寫出了勞作的艱辛,但這種艱辛在作者看來是快樂的,因為向往田園生活,不為五斗米折腰,不愿與世同流合污的意愿沒有被違背,暗含了作者對田園生活的熱愛和對官場黑暗社會污濁的批判,反映了作者高潔傲岸,安貧樂道,淡泊名利的精神品質。

        這首詩用語十分平淡自然。“種豆南山下”“夕露沾我衣”,樸素如隨口而出,不見絲毫修飾。這自然平淡的詩句融入全詩醇美的意境之中,則使口語上升為詩句,使口語的平淡和詩意的醇美和諧地統(tǒng)一起來,形成陶詩平淡醇美的藝術特色。

        陶詩于平淡中又富于情趣。陶詩的情趣來自于寫意。“帶月荷鋤歸”,勞動歸來的詩人雖然獨自一身,卻有一輪明月陪伴。月下的詩人,肩扛一副鋤頭,穿行在齊腰深的草叢里,這是一幅多么美好的月夜歸耕圖啊!其中洋溢著詩人心情的愉快和歸隱的自豪。“種豆南山下”平淡之語,“帶月荷鋤歸”幽美之句;前句實,后句虛。全詩在平淡與幽美、實景與虛景的相互補襯下相映生輝,柔和完美。

      【陶淵明歸園田居原文】相關文章:

      歸園田居陶淵明12-22

      陶淵明歸園田居04-14

      陶淵明《歸園田居·其一》原文01-23

      陶淵明歸園田居五首原文翻譯07-07

      陶淵明詩作《歸園田居》06-22

      陶淵明歸園田居一01-26

      《歸園田居》陶淵明賞析10-23

      陶淵明《歸園田居·其三》原文賞析02-26

      陶淵明《歸園田居·其五》原文及賞析02-26