在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 杜牧初冬夜飲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

      時(shí)間:2024-04-25 15:10:30 杜牧 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      杜牧初冬夜飲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

        初冬夜飲朝代:唐代|作者:杜牧|淮陽(yáng)多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。

      杜牧初冬夜飲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

        砌下梨花一堆雪,明年誰(shuí)此憑闌干。

        譯文/注釋

        譯文

        我像淮陽(yáng)太守汲黯經(jīng)常臥病,偶而喝杯酒解憂愁,客居異鄉(xiāng)衣袖上結(jié)滿清霜,只有與燈燭作伴。

        臺(tái)階下的積雪像是堆簇著的潔白的梨花,明年又有誰(shuí)在此憑依欄桿?

        注釋

       、呕搓(yáng)多病:用漢代汲黯自喻!稘h書(shū)·汲黯傳》:汲黯因?qū)抑G而出為東海太守,“多病,臥閣內(nèi)不出”。后徙為淮陽(yáng)太守,“黯付謝不受印綬,詔數(shù)強(qiáng)予,然后奉詔。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗馬之心,今病,力不能任郡事!鼻髿g:指飲酒。

       、扑涸谶@里含風(fēng)霜、風(fēng)塵之意。與:對(duì),向。

       、瞧觯号_(tái)階。

       、日l(shuí)此:誰(shuí)人在此。闌干:即欄桿。

        全文賞析

        “淮陽(yáng)多病偶求歡”,在這句詩(shī)中詩(shī)人以汲黯自比,正是暗示自己由于耿介直言而被排斥出京的!芭记髿g”的“歡”,指代酒,暗點(diǎn)詩(shī)題“飲”字,表明詩(shī)人愁思郁積,難以排遣,今夜只好借酒澆愁,以求片刻慰藉。這一句語(yǔ)意沉痛而措辭委婉。第二句“客袖侵霜與燭盤”,進(jìn)一步抒寫(xiě)作客他鄉(xiāng)的失意情懷。天寒歲暮,秉燭獨(dú)飲,形影自傷,憤悱無(wú)告,更覺(jué)寂寞悲涼!八,不僅與“初冬”暗合,更暗示作者心境的孤寒。“客袖”已見(jiàn)鄉(xiāng)思之切,“侵霜”更增遷徙之苦,只此四字,總括了多年來(lái)的游宦生涯所飽含的辛酸!盃T盤”,則關(guān)合題面中的“夜飲”,真是語(yǔ)不虛設(shè)。寥寥七字,勾勒出一個(gè)在燭光下自斟自飲、幽獨(dú)苦悶的詩(shī)人形象。

        上兩句寫(xiě)室內(nèi)飲酒,第三句忽然插入寫(xiě)景:“砌下梨花一堆雪”,是獨(dú)具匠心的?磥(lái)詩(shī)人獨(dú)斟獨(dú)飲,并不能釋?xiě)n解愁。于是他罷酒輟飲,憑欄而立,但見(jiàn)朔風(fēng)陣陣,暮雪紛紛,那階下積雪象是堆簇著的潔白的梨花。此處看似純寫(xiě)景色,實(shí)則情因景生,寓情于景,包孕極為豐富。詩(shī)人燭下獨(dú)飲,本已孤凄不堪,現(xiàn)在茫茫夜雪更加深了他身世茫茫之感,他不禁想到明年此時(shí)又不知將身在何處!懊髂暾l(shuí)此憑欄桿?”這一反問(wèn),凝聚著詩(shī)人流轉(zhuǎn)無(wú)定的困苦、思念故園的情思、仕途不遇的憤慨、壯志難酬的隱痛,是很能令人深思。

        此詩(shī)首句用典,點(diǎn)明獨(dú)酌的原因,透露出情思的抑郁,有籠蓋全篇的作用。次句承上實(shí)寫(xiě)夜飲,在敘事中進(jìn)一步烘托憂傷凄惋的情懷。第三句一筆宕開(kāi),用寫(xiě)景襯托一下,不僅使全詩(shī)頓生波瀾,也使第四句的感嘆更其沉重有力。妙在最后又以問(wèn)語(yǔ)出之,與前面三個(gè)陳述句相映照,更覺(jué)音情頓挫,唱嘆有致,使結(jié)尾有如“撞鐘”,清音不絕。明胡震亨說(shuō):“牧之詩(shī)含思悲凄,流情感慨,抑揚(yáng)頓挫之節(jié),尤其所長(zhǎng)!蓖嫖洞嗽(shī),庶幾如此。

        寫(xiě)作背景

        杜牧因剛直敢言,屢次進(jìn)諫,多次被流放。唐武宗會(huì)昌二年(842),他四十歲時(shí),受當(dāng)時(shí)宰相李德裕的排擠,被外放為黃州刺史,其后又轉(zhuǎn)池州、睦州等地。此詩(shī)可能作于睦州。

      【杜牧初冬夜飲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

      杜牧西江懷古全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

      杜牧旅宿全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

      杜牧長(zhǎng)安秋望全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

      杜牧題木蘭廟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-23

      杜牧題齊安城樓全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

      杜牧讀韓杜集全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-24

      杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

      杜牧過(guò)華清宮絕句三首全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

      王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17