在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 贈別杜牧其一翻譯

      時間:2024-08-12 23:31:19 煒玲 杜牧 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      贈別杜牧其一翻譯

        賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編精心整理的贈別杜牧其一翻譯,希望對大家有所幫助。

      贈別杜牧其一翻譯

        贈別·其一

        娉娉裊裊十三余,

        豆蔻梢頭二月初。

        春風(fēng)十里揚州路,

        卷上珠簾總不如。

        注釋:

        娉娉:同娉婷,美好貌。

        裊裊:纖長柔美貌。

        豆蔻:形似芭蕉的植物,初夏開花,故“二月初”尚未開,后因稱十三四歲女子為豆蔻年華。

        梢頭:形容嬌嫩。

        春風(fēng)十里:指長長的繁華街道。唐宋詩詞中多用于揚州。

        贈別杜牧其一翻譯

        姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花?幢閾P州城十里長街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。

        賞析

        這首詩是詩人在公元835年(大和九年),調(diào)任監(jiān)察御史,離揚州赴長安是,與j女分別之作。 第一首著重寫其美麗,贊揚她是揚州歌女中美艷第一。

        首句描摹少女身姿體態(tài),妙齡豐韻;二句以花喻人,寫她嬌小秀美;三、四兩句,以星拱月,寫揚州佳麗極多,唯她獨俏。手法上強此弱彼,大有“除卻巫山不是云”之概。語言精粹麻利,揮灑自如,情感真摯明朗,蕩然肺腑

        作者簡介

        杜牧(803年-約852年)唐代詩人,漢族,字牧之,號樊川居士,京兆萬年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩人,尤以七言絕句著稱。擅長文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全唐詩》收杜牧詩八卷。

      【贈別杜牧其一翻譯】相關(guān)文章:

      《贈別》杜牧賞析09-25

      杜牧的贈別賞析08-02

      杜牧贈別賞析10-20

      杜牧《贈別二首》譯文及賞析10-31

      杜牧赤壁原文及翻譯09-02

      杜牧赤壁原文翻譯08-16

      杜牧赤壁原文及翻譯10-12

      杜牧山行翻譯08-26

      古詩《贈別·其一》注釋韻譯及評析01-04

      《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19