在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 杜甫《春望》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

      時(shí)間:2024-05-28 17:40:20 杜甫 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      杜甫《春望》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

        【原詩】:

      杜甫《春望》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

        春望

        杜甫

        國破山河在,城春草木深。 感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。

        烽火連三月,家書抵萬金。 白頭搔更短,渾欲不勝簪。

        【注釋】:

        1、國破:指國都長安被叛軍占領(lǐng)。

        2、感時(shí)句:因感嘆時(shí)事,見到花也會(huì)流淚。

        3、渾:簡(jiǎn)直。

       。础⒉粍亵ⅲ阂蝾^發(fā)短少,連簪子也插不上。

        【作者簡(jiǎn)介】: 。

        【朗讀節(jié)奏劃分】:

        春望

        杜甫

        國破/山河/在,城春/草木/深。

        感時(shí)/花/濺淚,恨別/鳥/驚心。

        烽火/連/三月,家書/抵/萬金。

        白頭/搔/更短,渾欲/不勝/簪。

        【寫作背景】:

        唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長安。七月,杜甫聽到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在州的羌村,去投奔肅宗。途中為叛軍俘獲,帶到長安。因他官卑職微,未被囚禁。《春望》寫于次年三月。

        【翻譯】:

        故國淪亡,空對(duì)著山河依舊,春光寂寞,荒城中草木叢深。

        感傷時(shí)局,見花開常常灑淚,悵恨別離,聞鳥鳴每每驚心。

        愁看這漫天烽火,早又陽春三月,珍重那遠(yuǎn)方家信,漫道片紙萬金。

        獨(dú)立蒼茫,無言搔首,白發(fā)稀疏,簡(jiǎn)直要插不上頭簪。

        【翻譯二】:

        江山雖饒有興趣依舊如故,可是國家已被肆意騷擾;春日本當(dāng)繁花如錦,豈奈京城一片野草。

        有感于時(shí)局動(dòng)蕩,看見花開而淚沾巾;苦恨于離鄉(xiāng)背井,聽到鳥語也驚心。

        接連三個(gè)月,兵亂總不斷,未知親人安危否,家書最值錢。

        白發(fā)愈搔愈希,簪子簡(jiǎn)直插不上。不明言愁,而怎奈一“愁”字了得!

        【簡(jiǎn)析】:

        這首詩反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來一直膾炙人口,歷久不衰。

      【杜甫《春望》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析】相關(guān)文章:

      杜甫《春望》原文、注釋、賞析04-25

      杜甫《春望》原文翻譯及賞析01-28

      《春望》杜甫唐詩注釋翻譯賞析07-21

      杜甫詩《春望》原文翻譯賞析03-15

      春望杜甫原文、注釋10-14

      杜甫春望全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

      春望杜甫詩詞原文及翻譯07-28

      望岳杜甫原文翻譯及賞析11-09

      杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋12-12