在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 杜甫《行官張望補(bǔ)稻畦水歸》翻譯賞析

      時間:2024-06-28 01:24:33 杜甫 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      杜甫《行官張望補(bǔ)稻畦水歸》翻譯賞析

        《行官張望補(bǔ)稻畦水歸》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩全文如下:

      杜甫《行官張望補(bǔ)稻畦水歸》翻譯賞析

        東屯大江北,百頃平若案。六月青稻多,千畦碧泉亂。

        插秧適云已,引溜加溉灌。更仆往方塘,決渠當(dāng)斷岸。

        公私各地著,浸潤無天旱。主守問家臣,分明見溪伴。

        芊芊炯翠羽,剡剡生銀漢。鷗鳥鏡里來,關(guān)山云邊看。

        秋菰成黑米,精鑿傳白粲。玉粒足晨炊,紅鮮任霞散。

        終然添旅食,作苦期壯觀。遺穗及眾多,我倉戒滋蔓。

        【前言】

        《行官張望補(bǔ)稻畦水歸》是唐代著名詩人杜甫的作品,本篇主要描寫插秧后引水灌田的情景,這是水稻種植十分重要的環(huán)節(jié),只有水分充足,秧苗才能茁壯生長。充分表現(xiàn)出作者對于廣大勞動人民的關(guān)心以及對于普通農(nóng)民生活的深切關(guān)注之情。

        【注釋】

        ①行官張望:行官,唐節(jié)鎮(zhèn)、州、府小吏,掌受差遣,行役四方

       、诘酒瑁旱咎

       、蹡|屯:地名。在今重慶奉節(jié)縣東

       、馨福喊L桌

       、葸m云已:剛剛完畢。適,剛剛。云,句中助詞,無義。已,完畢

       、抟锞洌阂凉舅o予灌溉。溉灌,即灌溉

       、叻教粒捍酥傅咎

       、鄾Q渠句:引渠水灌田時要堵塞好斷裂的堤岸

       、峁骄洌阂馑际枪、私田都得了灌溉,水稻自會茁壯生長

        【鑒賞】

        公元766年(大歷元年)春至三年正月,杜甫在夔州住了兩年多,由于都督抬茂琳的照顧,讓他主管官府在東屯的百頃稻田,同時自己也租了一些稻田耕種,因此對于水稻的種植十分關(guān)注,有好幾首專寫這方面的詩,如“東屯稻田一百頃,北有澗水通青苗。晴浴狎鷗分處處,雨隨神女下朝朝!保ā度圃姟肪矶俣拧顿缰莞枋^》之六)為了收割水稻,特地把家從湘西移到東屯。《自湘西荊扉且移居?xùn)|屯茅屋四首》之二詩云:“東屯復(fù)湘西,一種住青溪。來往皆茅屋,淹留為稻畦。”(卷二百二十九)

        《行官張望補(bǔ)稻畦水歸》作于公元767年(大歷二年)六月,此時杜甫尚住在湘西。全詩三段,每段八向,第一段寫引水灌田。第二段述灌水后的稻田,一望無際,秧苗蘋蘋,有如翠羽。第三段是展望秋收。

      【杜甫《行官張望補(bǔ)稻畦水歸》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      負(fù)薪行_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-04

      杜甫《古柏行》全詩賞析及翻譯10-12

      杜甫《渼陂行》全詩及翻譯賞析08-27

      彭衙行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-27

      蠶谷行_杜甫的詩原文賞析及翻譯06-05

      杜甫《古柏行》賞析10-16

      杜甫《水檻遣心》全詩翻譯與賞析11-11

      杜甫《歲晏行》翻譯09-02

      歲暮杜甫翻譯賞析07-03

      杜甫《佳人》翻譯賞析08-04