在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 白居易古詩《后宮詞》

      時間:2024-11-23 15:06:03 白居易 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      白居易古詩《后宮詞》

        《后宮詞》是唐代詩人白居易的作品。這是代宮人所作的怨詞。全詩體現(xiàn)出了詩人怎樣的心情呢?下面一起來欣賞下!

      白居易古詩《后宮詞》

        后宮詞

        淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。

        紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。

        【注釋】

       、艤I濕:猶濕透。濕:一作“盡”。羅巾:絲制手巾。

       、魄暗睿赫睢0锤杪暎阂勒崭杪暤捻嵚纱蚺淖。

        ⑶紅顏:此指妃子。恩:指皇帝對她的恩寵。

        ⑷倚:靠。熏籠:覆罩香爐的竹籠。香爐用來熏衣被,為宮中用物。

        【白話譯文】

        絲帕揩盡眼淚,好夢卻難做成;

        深夜,前殿傳來有節(jié)奏的歌聲。

        紅顏尚未衰老,恩寵卻已斷絕;

        她獨倚著熏籠,一直坐到天明。

        【賞析】

        這首詩是代宮人所作的怨詞。前人曾批評此詩過于淺露,這是不公正的。詩以自然渾成之語,傳層層深入之情,語言明快而感情深沉,一氣貫通而絕不平直。

        詩的主人公是一位不幸的宮女。她一心盼望君王的臨幸而終未盼得,時已深夜,只好上床,已是一層怨悵。寵幸不可得,退而求之好夢;輾轉(zhuǎn)反側(cè),竟連夢也難成,見出兩層怨悵。夢既不成,索性攬衣推枕,掙扎坐起。正當(dāng)她愁苦難忍,淚濕羅巾之時,前殿又傳來陣陣笙歌,原來君王正在那邊尋歡作樂,這就有了三層怨悵。倘使人老珠黃,猶可解說;偏偏她盛鬢堆鴉,紅顏未老,生出四層怨悵。要是君王一直沒有發(fā)現(xiàn)她,那也罷了;事實是她曾受過君王的恩寵,而現(xiàn)在這種恩寵卻無端斷絕,見出五層怨悵。夜已深沉,瀕于絕望,但一轉(zhuǎn)念,猶翼君王在聽歌賞舞之后,會記起她來。于是,斜倚熏籠,濃熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想終歸破滅,見出六層怨悵。一種情思,六層寫來,盡纏綿往復(fù)之能事。而全詩卻一氣渾成,如筍破土,苞節(jié)雖在而不露;如繭抽絲,幽怨似縷而不絕。短短四句,細膩地表現(xiàn)了一個失寵宮女復(fù)雜矛盾的內(nèi)心世界。夜來不寐,等候君王臨幸,寫其希望;聽到前殿歌聲,君王正在尋歡作樂,寫其失望;君恩已斷,仍斜倚熏籠坐等,寫其苦望;天色大明,君王未來,寫其絕望。淚濕羅巾,寫宮女的現(xiàn)實;求寵于夢境,寫其幻想;恩斷而仍坐等,寫其癡想;坐到天明仍不見君王,再寫其可悲的現(xiàn)實。

        全詩由希望轉(zhuǎn)到失望,由失望轉(zhuǎn)到苦望,由苦望轉(zhuǎn)到最后絕望;由現(xiàn)實進入幻想,由幻想進入癡想,由癡想再跌入現(xiàn)實,千回百轉(zhuǎn),傾注了詩人對不幸者的深摯同情。

      【白居易古詩《后宮詞》】相關(guān)文章:

      白居易《后宮詞》感悟10-03

      白居易后宮詞評析11-26

      白居易:后宮詞全文閱讀09-26

      白居易《后宮詞》譯文及賞析10-25

      白居易《后宮詞》翻譯賞析10-29

      白居易《后宮詞》全文及鑒賞08-26

      白居易詩詞《后宮詞》的詩意賞析09-20

      白居易《后宮詞》唐詩鑒賞及譯文10-29

      關(guān)于白居易《后宮詞》詩詞的故事11-24

      《后宮詞》白居易唐詩注釋翻譯賞析11-03