在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《世無良貓》原文、翻譯、注釋

      時(shí)間:2024-03-03 19:14:42 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《世無良貓》原文、翻譯、注釋

      《世無良貓》原文、翻譯、注釋1

        世無良貓

        朝代:清代

        作者:樂鈞

        原文:

        某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會(huì)蓄貓也。

        譯文

        有個(gè)人憎恨老鼠,傾盡所有的家財(cái)討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用棉墊、毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時(shí)貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個(gè)世界上沒有好貓。

        注釋

       。1)某:某個(gè)人;有一個(gè)人。

       。2)惡:討厭;厭惡。

       。3)破家:拿出所有的家財(cái)。破:傾盡

       。4)厭:滿足。

        (5)以:用。

       。6)腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

       。7)罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

       。8)且:并且。

       。9)率:大都。

        (10)故:緣故。

       。11)益:更加。

       。12)暴:兇暴。橫行不法。

       。13)遂:于是;就。

       。14)逐:驅(qū)逐,趕走。

       。15)蓄:養(yǎng)。

        (16)以為:認(rèn)為。

        道理

        溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。環(huán)境過于安分,就會(huì)懶散,不思進(jìn)取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒有想過安逸會(huì)削弱貓的.斗志,他是個(gè)只會(huì)說貓不好,卻不會(huì)反思自己錯(cuò)在哪里的人。給人以深思啟示。對(duì)人太過遷就會(huì)適得其反,對(duì)動(dòng)物也是如此!

      《世無良貓》原文、翻譯、注釋2

        作品原文

        某(1)惡(2)鼠,破家(3)求良貓。饜(4)以(5)腥膏(6),眠以氈罽(7)。貓既飽且(8)安,率(9)不捕鼠,甚者與鼠嬉,鼠以故(10)益(11)暴(12)。某怒(13),逐之(14)不復(fù)蓄(15)貓,以為(16)天下無良貓也。(樂鈞《耳食錄》)

        作品注釋

        (1)某:某個(gè)人;有一個(gè)人。

        (2)惡:討厭;厭惡。

       。3)破家:拿出所有的家財(cái)。破:傾盡。

        (4)饜:飽食。

       。5)以:用。

       。6)腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

       。7)罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

       。8)且:并且。

       。9)率:大概,大抵,大都。

        (10)故:緣故。

        (11)益:更加。

        (12)暴:兇暴。橫行不法。

       。13)怒:對(duì)……感到憤怒(使動(dòng)用法)。

       。14)逐:驅(qū)逐。

       。15)蓄:養(yǎng)。

        (16)以為:認(rèn)為。

        作品翻譯

        有個(gè)人討厭老鼠,傾盡所有的家財(cái)討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用氈子和毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,嚴(yán)重地竟跟老鼠游戲了,老鼠因此更加兇暴。那人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個(gè)世界上沒有好貓。

        作品句意

        饜以腥膏:用魚和肥肉喂養(yǎng)。腥:魚;膏:肥肉。

        鼠以故益暴:老鼠因此更加兇暴。暴:兇殘。

        以為天下無良貓也:認(rèn)為世界上根本沒有什么好貓。

        貓既飽且安,率不捕鼠:貓吃得飽飽的,而且過著安安穩(wěn)穩(wěn)的生活,大都不捕鼠了。

        率:大概,大抵,大都。

        作品習(xí)題

        1.“鼠以故益暴”中有兩個(gè)加點(diǎn)詞,請(qǐng)分別選擇解釋正確的義項(xiàng)。(4分)

        (1)“故”的正確解釋是

        A.原因B.故意C.故事D.過去

       。2)“益”的`正確解釋是

        A.增加B.益處C.得益D.更加

        2.用現(xiàn)代漢語翻譯文中畫線句(2分)

        貓既飽且安,率不捕鼠。 ——————————

        3.貓不捕鼠的原因是(請(qǐng)用自己的話概括)。(2分)

        4.某人說“世無良貓”,從中可知某人是個(gè)——的人,從中我們可以獲知的人生之理是—— 。(4分)

        參考答案及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):

        1.(4分)(1)A(原因)(2)D(更加)

        2.(2分)貓已經(jīng)吃得很飽,又睡得安穩(wěn),都不抓老鼠了。

        3.(2分)飽食魚肉,生活安逸,無需自己捕食了。

        4.(4分)不能物盡其才(用不好人才)環(huán)境過分安逸,人的斗志就會(huì)被消磨掉。(生于憂患,死于安樂)

        作品寓意

        故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。環(huán)境過于安分,就會(huì)懶散,不思進(jìn)取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒有想過安逸會(huì)削弱貓的斗志,他是個(gè)只會(huì)說貓不好,卻不會(huì)反思自己錯(cuò)在哪里的人。給人以深思啟示。對(duì)人太過遷就會(huì)適得其反,對(duì)動(dòng)物也是如此!

      【《世無良貓》原文、翻譯、注釋】相關(guān)文章:

      狼原文翻譯及注釋03-01

      論語原文注釋及翻譯02-28

      《春曉》原文翻譯及注釋02-29

      牡丹原文、翻譯及注釋03-01

      觀書原文翻譯及注釋03-01

      《春江晚景》原文、翻譯及注釋03-01

      山行原文翻譯及注釋03-02

      《揠苗助長(zhǎng)》原文、翻譯及注釋02-28

      [集合]論語原文注釋及翻譯02-29