在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 晏子諫殺燭鄒原文、翻譯

      時(shí)間:2024-02-27 00:11:43 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯1

        齊景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰:

        “燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪殺之!惫唬

        “可!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:

        “燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之 。”公曰:

        “勿殺!寡人聞命矣。”

        翻譯:

        譯文齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一只漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請(qǐng)讓我列數(shù)他的罪狀然后殺掉他!庇谑钦僖姞T鄒,在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要?dú)⑷,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認(rèn)為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的'罪已經(jīng)列舉結(jié)束,請(qǐng)殺死燭鄒!本肮f:“不用處死了.我明白你的指教了。”

        注釋弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動(dòng)詞,指用弋射;此處指捕鳥使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級(jí)對(duì)下級(jí))。使(使吾君、使諸侯):致使,讓。是:這。故:原因,緣故。景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。好:愛好,喜愛。燭鄒:齊景公的一個(gè)臣仆。主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉重:重視,以……為重。輕:輕視,以……為輕。聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。以(以吾君重鳥):認(rèn)為。以(以其罪而殺之):按照。以(以鳥之故):因?yàn)。士:商、西周、春秋時(shí)最低級(jí)的貴族階層;讀書人。前:前面。畢:結(jié)束。而:連詞表承接;連詞表并列 。汝:你。諫:規(guī)勸罪三:三條罪狀。古代漢語中數(shù)詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。是:這。欲(召吏欲殺之):想寡人:古代君主自稱。

        賞析:

        揭露當(dāng)時(shí)的帝王統(tǒng)治者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚(yáng)晏子的機(jī)智、正直與能言善辯。人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應(yīng)做到趨利避害。勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應(yīng)學(xué)會(huì)避其鋒芒,反而會(huì)事半功倍。晏子不是直接勸阻,而是間接婉轉(zhuǎn)地提醒齊景公殺了燭鄒會(huì)影響他的聲譽(yù),從而使他改變了主意。

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯2

        作品原文

        景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,召吏欲殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之!惫唬骸翱伞!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士,是罪三也。數(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之!惫唬骸拔饸,寡人聞命矣!

        作品譯文

        齊景公喜歡捕鳥,讓燭鄒管理那些鳥,不久,鳥飛走了。齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。晏子說:“燭鄒有三條罪行,請(qǐng)讓我將他的罪行一一列出加以斥責(zé)然后殺掉他!饼R景公說:“好的!庇谑驱R景公就召見了燭鄒。晏子在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥而要?dú)⑷,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認(rèn)為我們的君王是看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。罪狀列完了,請(qǐng)殺了他!饼R景公說:“不用處死了,我明白你的指教了!

        作品注釋

        1、景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。、

        2、弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動(dòng)詞,指用弋射;此處指捕鳥

        3、使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級(jí)對(duì)下級(jí))。

        4、燭鄒:齊國大夫

        5、主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。

        6、亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。

        7、詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

        8、欲(召吏欲殺之):想

        9、罪三:三條罪狀。古代漢語中數(shù)詞作定語常常放在中心詞后。上文的“罪一”“罪二”用法相同。

        10、請(qǐng):請(qǐng)求

        11、數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉

        12、以(以其罪而殺之):按照

        13、而:連詞表承接;連詞表并列。

        14、使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

        15、汝:你。

        16、是:這。

        17、以(以鳥之故):因?yàn)椤?/p>

        18、故:原因,緣故。

        19、好:愛好,喜愛。

        20、以(以吾君重鳥):認(rèn)為。

        21、重:重視,以……為重。

        22、輕:輕視,以……為輕。

        23、士:商、西周、春秋時(shí)最低級(jí)的貴族階層;讀書人。

        24、前:前面。

        25、畢:結(jié)束。

        26、諫:規(guī)勸

        27、寡人:古代君主自稱。

        28、聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。

        文章寓意

        1.揭露當(dāng)時(shí)的帝王統(tǒng)治者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚(yáng)晏子的`能言善辯與機(jī)智、正直的精神。

        2.人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應(yīng)做到趨利避害。

        3.勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應(yīng)學(xué)會(huì)避其鋒芒,就會(huì)有事半功倍的效果。

        4.晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會(huì)影響他的聲譽(yù),從而使他改變了主意(晏子的高明之處)。

        作者簡介

        劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家,其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。

        劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。

        曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰(zhàn)國策》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本,《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯3

        晏子諫殺燭鄒

        朝代:先秦

        作者:佚名

        原文:

        齊景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪殺之!惫唬骸翱伞!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士,是罪三也。數(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之!惫唬骸拔饸!寡人聞命矣!

        譯文

        齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一只漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請(qǐng)讓我列數(shù)他的罪狀然后殺掉他!庇谑钦僖姞T鄒,在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要?dú)⑷,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認(rèn)為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經(jīng)列舉結(jié)束,請(qǐng)殺死燭鄒!本肮f:“不用處死了.我明白你的指教了!

        注釋

        弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動(dòng)詞,指用弋射;此處指捕鳥

        使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級(jí)對(duì)下級(jí))。

        使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

        是:這。

        故:原因,緣故。

        景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。

        好:愛好,喜愛。

        燭鄒:齊景公的一個(gè)臣仆。

        主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。

        詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

        數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉

        重:重視,以……為重。

        輕:輕視,以……為輕。

        聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。

        亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。

        以(以吾君重鳥):認(rèn)為。

        以(以其罪而殺之):按照。

        以(以鳥之故):因?yàn)椤?/p>

        士:商、西周、春秋時(shí)最低級(jí)的'貴族階層;讀書人。

        前:前面。

        畢:結(jié)束。

        而:連詞表承接;連詞表并列。

        汝:你。

        諫:規(guī)勸

        罪三:三條罪狀。古代漢語中數(shù)詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

        是:這。

        欲(召吏欲殺之):想

        寡人:古代君主自稱。

        寓意

        揭露當(dāng)時(shí)的帝王統(tǒng)治者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚(yáng)晏子的機(jī)智、正直與能言善辯。

        人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應(yīng)做到趨利避害。

        勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應(yīng)學(xué)會(huì)避其鋒芒,反而會(huì)事半功倍。

        晏子不是直接勸阻,而是間接婉轉(zhuǎn)地提醒齊景公殺了燭鄒會(huì)影響他的聲譽(yù),從而使他改變了主意。

      【晏子諫殺燭鄒原文、翻譯】相關(guān)文章:

      玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析12-17

      晏子使楚原文及賞析12-17

      《子路殺虎》翻譯05-10

      口技原文及翻譯12-16

      豐原文翻譯12-17

      伐柯原文翻譯12-17

      論語原文及翻譯05-06

      詠史原文及翻譯12-18

      綢繆原文翻譯12-19

      天保原文翻譯12-20