在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 雙語詩歌《月下獨(dú)酌》

      時(shí)間:2021-07-09 10:12:09 詩歌 我要投稿

      雙語詩歌《月下獨(dú)酌》

        李白

      雙語詩歌《月下獨(dú)酌》

        花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。

        舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

        月既不解飲,影徒隨我身。

        暫伴月將影,行樂須及春。

        我歌月徘徊,我舞影零亂。

        醒時(shí)同交歡,醉后各分散。

        永結(jié)無情游,相期邈云漢。

        BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA

        Aislado bebo solo.

        Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra

        alzada, invitándola.

        Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...

        La luna no sabe beber,

        la sombra es mera compan~ía vana

        pero con ellas la soledad se va a pique

        al tiempo que la búsqueda alegre

        del recién entretiempo

        disminuye como por encanto.

        Mientras bailo salta la sombra.

        Rebosantes de unión antes de mi embriaguez

        estábamos, y separados quedamos después de su llegada.

        Somos amigos liberados de la angustia,

        viajeros seguros de la infinita Vía Láctea

      【雙語詩歌《月下獨(dú)酌》】相關(guān)文章:

      月下獨(dú)酌詩歌08-11

      李白詩歌《月下獨(dú)酌》的中西雙語范文11-14

      雙語詩歌《下獨(dú)酌》11-13

      賞析李白的詩歌《月下獨(dú)酌》11-13

      月下獨(dú)酌詩歌賞析閱讀12-18

      《月下獨(dú)酌》10-30

      李白經(jīng)典詩歌《月下獨(dú)酌》原文賞析09-23

      月下獨(dú)酌中秋節(jié)詩歌賞析06-13

      《月下獨(dú)酌》李白11-07