在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 合同翻譯

      翻譯合同時,沒有任何錯誤的余地。即使是看似微不足道的對原文的偏離,也可能導(dǎo)致意想不到的不利后果,這一后果將持續(xù)整個合同的有效期限。下面是小編收集整理的合同翻譯,歡迎閱讀參考!

      翻譯合同模板匯總6篇

      標(biāo)簽:合同范本 時間:2022-10-08
      【ruiwen.com - 合同范本】

        在當(dāng)今不斷發(fā)展的世界,合同出現(xiàn)在我們生活中的次數(shù)越來越多,在達(dá)成意見一致時,制定合同可以享有一定的自由。相信很多朋友都對擬合同感到非?鄲腊,下面是小編整理的翻譯合同9篇,希望對大家有所幫助。

      翻譯合同 篇1

        翻譯合同

        甲方:____________________________________________ (以下簡稱甲方)

        授權(quán)代表:______________________________________

        電話:____________________________________________

        傳真:_____________________________________________

        手機:____________________________________________

        E-mail/QQ/MSN:______________________________________

        地址:______________________________________________

        乙方:___藍(lán)宇國際____________________________________(以下簡稱乙方)

        授權(quán)代表:_______________________________________

        電話:_82501809/1805________________________________

      翻譯服務(wù)合同范本

      標(biāo)簽:服務(wù)合同 時間:2022-09-30
      【ruiwen.com - 服務(wù)合同】

        隨著人們法律意識的建立,越來越多事情需要用到合同,正常情況下,簽訂合同必須經(jīng)過規(guī)定的方式。知道嗎,寫合同可是有方法的哦,下面是小編整理的翻譯服務(wù)合同范本,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        甲方(翻譯人):_________________

        住址:___________________________

        乙方(委托人):_________________

        住址:___________________________

        作品(資料)名稱:_______________

        原作者姓名:_____________________

        甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:

        一、乙方委托甲方在合同的`有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

        二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

        三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求:

        1.譯文符合原作本意;

        2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

        3.文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。

        四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

        五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

      翻譯服務(wù)合同通用15篇

      標(biāo)簽:服務(wù)合同 時間:2022-09-29
      【ruiwen.com - 服務(wù)合同】

        現(xiàn)今社會公眾的法律意識不斷增強,很多場合都離不了合同,簽訂合同是減少和防止發(fā)生爭議的重要措施。那么大家知道正規(guī)的合同書怎么寫嗎?以下是小編收集整理的翻譯服務(wù)合同,希望能夠幫助到大家。

      翻譯服務(wù)合同1

        甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________

        乙方(委托人):_________________住址:___________________________

        作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________

        一、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

        二、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

        三、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構(gòu)裁決。

        四、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

        五、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

        甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

        簽訂地點:_____________簽訂地點:_________________

      翻譯服務(wù)合同(集合15篇)

      標(biāo)簽:服務(wù)合同 時間:2022-09-29
      【ruiwen.com - 服務(wù)合同】

        在當(dāng)今社會,人們對合同愈發(fā)重視,隨時隨地,各種場景都有可能使用到合同,簽訂合同能夠較為有效的約束違約行為。那么合同要怎么擬定?想必這讓大家都很苦惱吧,以下是小編為大家收集的翻譯服務(wù)合同,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      翻譯服務(wù)合同1

        甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________

        乙方(委托人):_________________住址:___________________________

        作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________

        一、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

        二、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

        三、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構(gòu)裁決。

        四、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

        五、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

        甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

        簽訂地點:_____________簽訂地點:_________________

      翻譯服務(wù)合同精選15篇

      標(biāo)簽:服務(wù)合同 時間:2022-09-29
      【ruiwen.com - 服務(wù)合同】

        隨著法律觀念的日漸普及,合同對我們的約束力越來越不可忽視,簽訂合同是減少和防止發(fā)生爭議的重要措施。那么大家知道合法的合同書怎么寫嗎?下面是小編整理的翻譯服務(wù)合同,希望對大家有所幫助。

      翻譯服務(wù)合同1

        甲方:_________________________乙方:_________________________

        甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:

        1.標(biāo)的_________________________________________________________。

        2.期限乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

        3.譯稿的交付形式譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

        4.翻譯費和排版設(shè)計費以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費單價總字?jǐn)?shù)1000。

        字?jǐn)?shù)為d文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為_______元頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。

      有關(guān)翻譯服務(wù)合同

      標(biāo)簽:服務(wù)合同 時間:2022-09-29
      【ruiwen.com - 服務(wù)合同】

        在當(dāng)今不斷發(fā)展的世界,關(guān)于合同的利益糾紛越來越多,簽訂合同可以使我們的合法權(quán)益得到法律的保障。知道嗎,寫合同可是有方法的哦,下面是小編精心整理的有關(guān)翻譯服務(wù)合同,僅供參考,大家一起來看看吧。

      有關(guān)翻譯服務(wù)合同1

        甲方:_________________________

        乙方:_________________________

        根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《筆譯服務(wù)報價規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。

        第一條術(shù)語和定義

        1、1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

        1、2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。

        1、3源語言:指原件所采用的語言。

        1、4目標(biāo)語言:指譯件所采用的語言。

        1、5字?jǐn)?shù)統(tǒng)計:根據(jù)GB/T19363、1—20____《翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯》、,中外互譯,按中文“字符數(shù)/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標(biāo)文本,除韓文(“字符數(shù)/不計空格”計算)外均按單詞數(shù)量計算;以千單詞為單位。

        1、6插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計字?jǐn)?shù)。

        1、7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計字?jǐn)?shù)。

        1、8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿8個小時為一日。

      階梯翻譯服務(wù)中心筆譯合同

      標(biāo)簽:服務(wù)合同 時間:2022-09-09
      【ruiwen.com - 服務(wù)合同】

        在人們愈發(fā)重視契約的社會中,越來越多的場景和場合需要用到合同,簽訂合同可以明確雙方當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù)。那么問題來了,到底應(yīng)如何擬定合同呢?以下是小編精心整理的階梯翻譯服務(wù)中心筆譯合同,歡迎大家分享。

        合同編號:________

        訂單號:______________

        甲方:________________

        乙方:階梯翻譯服務(wù)中心

        關(guān)于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認(rèn)真協(xié)商,特制訂合同如下:

        一、文稿類型及翻譯時間:

        甲方委托乙方翻譯,資料共_____份,共____字,名稱為:____。原文為____,譯文為。雙方約定翻譯交稿日期為:______年___月__日。

        二、交稿及費用結(jié)算:

        1.乙方負(fù)責(zé)將甲方文件翻譯完畢,一并向甲方提供一份電子文檔。

        2.無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,以microsoftword菜單“工具-字?jǐn)?shù)統(tǒng)計-字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字為準(zhǔn)。本次翻譯稿件合計約____字,雙方同意以_______元人民幣/千中文字予以結(jié)算,總計為:_______元人民幣。

        3.甲方應(yīng)在翻譯稿件交付時即支付乙方總價的_____%,即_____元定金。雙方約定全部余款付款日期為______年___月__日;未按期支付款項的,從逾期之日起按每天所欠款額的5‰計收滯納金。

        三、雙方權(quán)利義務(wù):

        1.甲方須保證其翻譯稿件來源合法,乙方翻譯完成后的資料版權(quán)由甲方享有。

      翻譯服務(wù)合同通用版

      標(biāo)簽:服務(wù)合同 時間:2022-09-07
      【ruiwen.com - 服務(wù)合同】

        在人們愈發(fā)重視契約的社會中,合同起到的作用越來越大,簽訂合同可以使我們的合法權(quán)益得到法律的保障。相信大家又在為寫合同犯愁了吧,以下是小編收集整理的翻譯服務(wù)合同通用版,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        委托方(甲方):______________________

        住所地:___________________________

        項目聯(lián)系人:________________________

        聯(lián)系電話:___________________________

        傳真:___________________________

        受托方(乙方):______________________

        住所地:___________________________

        法定代表人:________________________

        通訊地址:________________________

        電話:___________________________

        傳真:___________________________

        甲方委托乙方就項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,在真實、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國民法典》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。

        第一條甲方委托乙方進行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:

        1.翻譯服務(wù)的類型:筆譯服務(wù);

        2.甲方的筆譯項目價款以"筆譯服務(wù)訂單"(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯費用標(biāo)準(zhǔn)為:_______________

      筆譯服務(wù)合同翻譯中心

      標(biāo)簽:服務(wù)合同 時間:2022-09-07
      【ruiwen.com - 服務(wù)合同】

        在人們越來越相信法律的社會中,合同在生活中的使用越來越廣泛,簽訂合同也是非常有必要的行為。那么相關(guān)的合同到底怎么寫呢?以下是小編精心整理的'筆譯服務(wù)合同翻譯中心,希望對大家有所幫助。

        甲方:_________

        乙方:_________

        根椐《中華人民共和國民法典》及有關(guān)規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

        一、甲方接收乙方資料后,應(yīng)對乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應(yīng)在交稿前向甲方提出。甲方應(yīng)在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。

        二、甲方應(yīng)嚴(yán)格按照翻譯標(biāo)準(zhǔn)操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應(yīng)在交稿前向甲方提出。

        三、甲方應(yīng)該按照雙方商定的時間交稿。甲方如遇到非人為因素而導(dǎo)致不能履行合同,應(yīng)及時告知乙方,并協(xié)商解決。

        四、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。

        五、本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內(nèi)容,需另外計費。

        六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預(yù)付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。

        七、其他

        1.本合約雙方簽字蓋章后生效;

        2.此合約一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商后作補充規(guī)定,補充規(guī)定與本合同具同等效力;

        3.本合約自簽約之日起生效。

      委托翻譯合同經(jīng)典版

      標(biāo)簽:委托合同 時間:2022-09-06
      【ruiwen.com - 委托合同】

        在人民愈發(fā)重視法律的社會中,合同的使用頻率呈上升趨勢,合同是企業(yè)發(fā)展中一個非常重要的因素。你知道合同的主要內(nèi)容是什么嗎?以下是小編收集整理的委托翻譯合同經(jīng)典版,希望對大家有所幫助。

        甲方:_____________________

        乙方:_____________________

        關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

        1.稿件說明

        文稿名稱:_____________________

        翻譯類型為:___________________

        翻譯費為:_____________________

        交稿時間:_____________________

        2.字?jǐn)?shù)計算

        無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的字符數(shù)(不計空格)為準(zhǔn)。小件翻譯:不足__________字按__________字計算。

        3.筆譯價格(單位:RMB/千字)

        英譯中_____________________

        中譯英_____________________

        4.付款方式

        接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費

        5.翻譯質(zhì)量

        乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的`第三方評判,或直接申請_____

        6.原稿修改與補充