在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《天凈沙·春》賞析

      時(shí)間:2021-03-31 11:04:40 我要投稿

      《天凈沙·春》賞析

        《天凈沙·春》是元代散曲家白樸創(chuàng)作的一首小令。下面是小編分享的《天凈沙·春》賞析,歡迎大家閱讀!


        天凈沙·春

        元代:白樸

        春山暖日和風(fēng),闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。

        譯文

        桃紅柳綠的春山,煦暖的陽(yáng)光照耀,和柔的東風(fēng)吹拂,樓閣上高卷起簾攏,倚欄干遠(yuǎn)望。楊柳垂條,秋千輕晃,院子里靜悄悄。院外黃鶯啼鳴,春燕飛舞; 小橋之下流水飄滿落紅。

        注釋

       、藕惋L(fēng):多指春季的微風(fēng)。

       、脐@干:即欄桿。

       、呛煓桑╨óng):窗戶上的簾子。李煜《搗練子》:“無(wú)賴夜長(zhǎng)人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳!睓,窗戶。

       、忍潸L舞燕:即鶯啼燕舞,意思是黃鶯在歌唱,春燕在飛舞。

       、娠w紅:花瓣飛舞,指落花。

        賞析

        這支《天凈沙·春》曲子,運(yùn)用繪畫技法,從不同空間層次描寫春天的景物,具體來(lái)說(shuō),第一句的春日、春山構(gòu)成整個(gè)畫面的背景,是遠(yuǎn)景,第二句是人物的立足點(diǎn)是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿生機(jī)、春意盎然的畫面,是中景。最能夠體現(xiàn)春天特征的兩個(gè)形容詞是暖和啼鶯,而最能體現(xiàn)庭院中生機(jī)的景物是舞燕和飛紅。

        全曲句句不離春天的特征!按荷脚蘸惋L(fēng)”,作品開(kāi)篇先從遠(yuǎn)處著筆呈現(xiàn)了一個(gè)宏大而又溫馨的背景,也就是說(shuō),作者描繪了一幅和煦、溫暖、遼闊的春光背景畫面。在這一句里,作者著意突出了春天已經(jīng)來(lái)到人間的特點(diǎn),“山”是春意盎然的,“日”是暖意融融的,“風(fēng)”是和煦溫情的。這樣的畫面很美:明媚的春光里,春山潤(rùn)澤,春日融融,春風(fēng)和煦,怡然與舒暢。

        “闌桿樓閣簾櫳”和“楊柳秋千院中”兩句是近寫,詞人從遠(yuǎn)處的“春山”轉(zhuǎn)為寫近處的“樓閣”與“院中”的景物。在這明媚的春光里的“闌桿樓閣簾櫳”也是與別個(gè)季節(jié)截然不同的,無(wú)不映照著“春山”的新綠,沐浴著“暖日”明媚,披拂著“和風(fēng)”的溫情。站在樓閣上,站在在窗子前,憑欄而立欣賞春光,是一件愜意的事!皸盍锴г褐小币痪,幽靜雅致的'小院,那小院里有傲然的白楊,有婀娜的垂柳,特別是那樹(shù)下的秋千悠然的蕩來(lái)蕩去,仿佛有妙齡少女們的歡聲笑語(yǔ)傳將出來(lái),充滿了詩(shī)情畫意。

        “啼鶯舞燕,小橋流水飛紅”,這結(jié)尾兩句,詞人的目光又從庭院里轉(zhuǎn)移到晴空中,轉(zhuǎn)移到曠野上,渲染了一個(gè)令人陶醉的氛圍。春樹(shù)枝頭,黃鶯在悠揚(yáng)地歌唱;晴空之中,燕子在悠閑地飛舞;曠野之間,潺潺流淌的小溪在小橋下淙淙作響,落英在微微的春風(fēng)中靜悄悄地飄落。至此,作品的意境更顯得和諧,更顯得意趣盎然了。

        這首以“春”為題的小令像一幅水墨山水畫,寥寥幾筆,清麗雋永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根據(jù)自己的仔細(xì)觀察、體驗(yàn),寫出新的意境、新的格調(diào)。

      【《天凈沙·春》賞析】相關(guān)文章:

      天凈沙·春原文賞析08-21

      《天凈沙·春》原文賞析02-09

      天凈沙春翻譯賞析08-19

      《天凈沙.春》翻譯賞析08-18

      天凈沙·春原文及賞析07-19

      天凈沙·春原文翻譯賞析07-15

      天凈沙·春原文賞析(4篇)08-21

      天凈沙·春原文賞析4篇08-21

      天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19

      《天凈沙·春》原文及翻譯賞析03-21