在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》拼音版

      時(shí)間:2024-02-22 15:25:02 林強(qiáng) 漢語拼音 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》拼音版

        古詩自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞帶拼音版,這首詩仍然是遭貶后撫景感懷之作。詩意與前一首詩相同,借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。一起學(xué)習(xí)一下古詩自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞帶拼音版,自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞帶閱讀答案,自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞賞析吧!

      《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》拼音版

        1、古詩自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞帶拼音版

        zì xià kǒu zhì yīng wǔ zhōu wàng yuè yáng jì yuán zhōng chéng

        自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞

        liú cháng qīng

        劉長卿

        tīng zhōu wú làng fù wú yān , chǔ kè xiāng sī yì miǎo rán 。

        汀洲無浪復(fù)無煙,楚客相思益渺然。

        hàn kǒu xī yáng xié dù niǎo , dòng tíng qiū shuǐ yuǎn lián tiān 。

        漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。

        gū chéng bèi lǐng hán chuī jiǎo , dú shù lín jiāng yè bó chuán 。

        孤城背嶺寒吹角,獨(dú)戍臨江夜泊船。

        jiǎ yì shàng shū yōu hàn shì , cháng shā zhé qù gǔ jīn lián 。

        賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。

        2 、古詩自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞閱讀答案

        3、結(jié)尾兩句是點(diǎn)睛之筆,“憂”“憐”二字表達(dá)了作者怎樣的心境?請結(jié)合全詩簡要賞析。

        4、第二聯(lián)通過對渡鳥、秋水的畫面描寫,營造了怎樣的氣氛?

        注釋

        汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。

        楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。

        孤城:指漢陽城,城后有山。

        角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂器。

        白話譯文

        韻譯

        鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;

        我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠(yuǎn)。

        漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;

        洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。

        漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的號角;

        濱臨江邊的獨(dú)樹旁,夜里泊著孤船。

        當(dāng)年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;

        他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!

        賞析

        該詩當(dāng)是詩人在至德(唐肅宗年號,公元756年—758年)間任鄂州轉(zhuǎn)運(yùn)留后,出巡到夏口一帶時(shí)所作。

        該詩是遭貶后觸景感懷之作。詩中對被貶于岳陽的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。前六句主要是描繪江鄉(xiāng)浩渺靜謐之景。首聯(lián)寫詩人為身邊景物所觸動,而想到貶于洞庭湖畔岳陽城友人,通過寫江上浪煙來寄托對友人的思念之情。中間兩聯(lián)所寫,都是詩人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞!跋﹃柖刃兵B”寫時(shí)間已晚,無法到達(dá);“秋水遠(yuǎn)連關(guān)”寫地域遙遠(yuǎn),只能相思,不得相過。最后兩句“賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐”為勸慰元中丞語,憂憤之語傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫照。全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向源中丞寄詩的意圖。

      【《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》拼音版】相關(guān)文章:

      劉長卿《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》原文及賞析11-08

      自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文及賞析02-08

      自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文賞析及翻譯04-29

      《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文翻譯及賞析06-23

      《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文及翻譯賞析10-22

      自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文翻譯及賞析12-17

      自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文翻譯及賞析2篇07-30

      寄李儋元錫拼音版06-03

      《望岳》拼音版07-20

      《望海潮》拼音版03-23