在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 張耒夏日·其一全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

      時間:2025-02-02 07:48:17 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      張耒夏日三首·其一全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

        夏日三首·其一朝代:宋代|作者:張耒|長夏村墟風日清,檐牙燕雀已生成。

      張耒夏日三首·其一全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

        蝶衣曬粉花枝舞,蛛網添絲屋角晴。

        落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。

        久斑兩鬢如霜雪,直欲漁樵過此生。

        譯文/注釋

        譯文

        夏日晝長,江村風日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成。蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網。月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲。久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,一直想做個樵夫或漁翁混過這一生!

        注釋

       。1)檐牙:屋檐如牙齒一般。

       。2)蝶衣:蝴蝶的翅膀。 曬粉:蝴蝶的翅膀上多粉。

       。3)落落:稀疏的樣子。

       。4)嘈嘈:雜亂的聲音。

        全文賞析

        本詩通過夏日午夜燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描寫表現(xiàn)了詩人對清凈、安寧生活的喜愛。抒發(fā)了詩人淡泊名利、厭惡世俗,想要歸隱田園的情懷。

        首聯(lián)、頷聯(lián)詩歌描寫的是燕雀、蝴蝶、蜘蛛等的動景:夏日晝長,江村風日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成;蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網。這里詩人以燕雀、蝴蝶、蜘蛛等動景反襯鄉(xiāng)村的清凈。

        頸聯(lián)描寫月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲的景象,月影、溪水動靜結合從側面烘托了夏夜的清靜。尾聯(lián)直抒胸臆:久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,我現(xiàn)在只想做個樵夫或漁翁過完這一生,充分表達了詩人對隱居生活的滿足,對鄉(xiāng)間生活的由衷贊許。詩人喜歡這種悠閑的生活,希望到老能一直過著這種隱居生活,進而表達了詩人對繁華世界的反感,不與世間相爭的高潔。

        全詩靜中有動,動中有靜。作者選取遠離官場的農村夏日景象,通過寫燕雀、蝶、蛛網的動來襯托出鄉(xiāng)村生活的恬靜,使得鄉(xiāng)村生活生意盎然,充滿情趣;鄉(xiāng)村整體的鬧,恰恰表明了他們的祥和,表現(xiàn)出農村的“風日清”;而農村的“風日清”正反襯出官場的污濁難耐!奥渎涫韬熝掠埃朽刑撜砑{溪聲”表達作者的心已經與大自然融為一體了,心已靜極。全詩表現(xiàn)出詩人對月影、溪聲的喜愛之情、清閑的心境以及歸隱村野、終老鄉(xiāng)間的愿望。

      【張耒夏日·其一全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關文章:

      張耒《夏日》原詩及注釋賞析04-21

      王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

      吳濤絕句全文、注釋、翻譯和賞析_宋代05-13

      朱熹春日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代01-27

      蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

      張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯03-01

      張耒《夏日》閱讀答案及翻譯賞析06-14

      蘇軾琴詩全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

      王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

      張孝祥水調歌頭·和龐佑父全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22