在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 張孝祥西江月·阻風山峰下全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

      時間:2025-01-21 13:59:16 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      張孝祥西江月·阻風山峰下全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

        西江月·阻風山峰下朝代:宋代|作者:張孝祥

        滿載一船秋色,平鋪十里湖光。波神留我看斜陽,放起鱗鱗細浪。

        明日風回更好,今宵露宿何妨?水晶宮里奏霓裳,準擬岳陽樓上。

        譯文

        滿載著一船的秋色,行駛在廣闊平展的江面上。行船被風浪所阻,微風吹起鱗鱗波浪,泛起波光。明日風向轉為順風更加好,那么今夜露宿又有什么關系呢?水中的宮殿像是在演奏霓裳羽衣曲,當?shù)竭_岳陽時,準定在岳陽樓上觀賞湖光山色。

        注釋

        山峰:指黃陵山。(黃陵山在湖南湘陰縣北洞庭湖邊。湘水由此入湖。相傳山上有舜之二妃娥皇、女英的廟,世稱黃陵廟。詞題一作“黃陵廟”。詞句也稍有差異)

        鱗鱗:形容波紋細微如魚鱗。

        風回:指風向轉為順風。

        水晶宮:古代傳說水中的宮殿。

        霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名樂舞名。

        全文賞析

        《西江月·阻風三峰下》上片寫行船遇風受阻,泊舟山下的所見與感受。

        “滿載一船秋色,平鋪十里湖光!遍_頭兩句,寫風尚未起時的風光。“一船秋色”由作者的感受著筆,勾勒出時令特征,引人遐想,可以想見,此時周圍的山色濃郁蒼翠,萬物生機勃勃,開花的花朵艷麗,結果的果實累累;“十里湖光”寫出湖面寬廣坦蕩。這兩個對偶句用“滿載”和“平鋪”相對,將湖光和山色一并畫出,前句說美麗的秋景盡收眼底;后句說無風時湖水平穩(wěn),遠遠望去,就象“平鋪”在那兒。水光山色,交相輝映,船上人心曠神怡,其樂無窮。此二句純屬寫景,而作者張孝祥欣悅之情盡在其中,即所謂景中有情。

        “波神”二句說,水神有意留住我觀看夕陽西下的美麗景色,放起魚鱗般的波紋。這是寫的天氣乍變,微風初起時的湖上景色,也是變天的前兆。有經(jīng)驗的船工勢必要拋錨停舟,采取應急措施,因為這霞光輝映,“鱗鱗細浪”過后,將是范仲淹在《岳陽樓記》中描寫的“濁浪排空”、“檣傾楫摧”的惡劣天氣。這兩句以幽默的手法寫航船遇風受阻被迫停泊的情景,反襯出作者此時的心境十分安閑自在。用“斜陽”點明時間是傍晚,以“細浪”說明天氣變化,要起風,皆是妙筆。

        《西江月·阻風三峰下》下片寫停船后作者的心里活動!懊魅诊L回更好”,寫他期待風向回轉,天氣變好,及時登程的心情!敖裣端藓畏?”“何妨”,猶言“有什么關系呢”,實際上是無可奈何的話,但也表現(xiàn)了他在迫不得已的情況下“露宿”時的曠達胸襟!八m里奏霓裳”,“水晶宮”,俗謂“龍宮”;“霓裳”,即《霓裳羽衣曲》,一支大型歌舞曲的名字。作者聽到陣陣波濤聲,奇特的想象油然而生,把水聲比喻作龍宮的音樂。龍宮既然奏歡慶之樂,明日準是好天氣,航船正常前進,“準擬岳陽樓上”,尾句設想,明天準能在岳陽樓上欣賞洞庭湖的美景勝狀。

        《西江月·阻風三峰下》寫航船遇風受阻的情景,寫景、抒情,乃至對“明日”的設想,著筆輕松,無半點沮喪之處。

        《西江月·阻風三峰下》全詞語言淺易而意境幽雅,讀來只覺作者張孝祥對山水無限熱愛,卻不見船遇逆風受阻的懊惱,這是此詞的特色,作者張孝祥構思獨到之處。

        寫作背景張孝祥在宋孝宗乾道三年(1167年)知潭州(今湖南長沙市)。后改官離開湖南,乘舟北上,途經(jīng)洞庭湖畔的黃陵山,遇風受阻,寫了這首詞!端瘟以~》題作《黃陵廟》,個別語句亦稍有出入。

      【張孝祥西江月·阻風山峰下全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關文章:

      張孝祥水調歌頭·和龐佑父全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

      《西江月·阻風山峰下》原文、翻譯02-27

      《西江月·阻風山峰下》原文、翻譯[優(yōu)]02-27

      《西江月·阻風山峰下》鑒賞及譯文03-31

      吳濤絕句全文、注釋、翻譯和賞析_宋代05-13

      蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

      王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

      西江月張孝祥閱讀答案及翻譯賞析09-24

      王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

      蘇軾琴詩全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21