在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 李商隱陳后宮全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

      時(shí)間:2025-01-17 12:13:09 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      李商隱陳后宮全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

        《陳后宮》

        唐代李商隱

        茂苑城如畫(huà),閶門(mén)瓦欲流。還依水光殿,更起月華樓。

        侵夜鸞開(kāi)鏡,迎冬雉獻(xiàn)裘。從臣皆半醉,天子正無(wú)愁。

        譯文

        您問(wèn)歸期,歸期實(shí)難說(shuō)準(zhǔn),巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

        何時(shí)歸去,共剪西窗燭花,當(dāng)面訴說(shuō),巴山夜雨況味。

        注釋

        1、寄北:寫(xiě)詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長(zhǎng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。

        2、君:對(duì)對(duì)方的尊稱(chēng),等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。

        3、歸期:指回家的日期。

        4、巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

        5、秋池:秋天的池塘。

        6、何當(dāng):什么時(shí)候。

        7、共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。

        8、剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談!拔鞔霸捰辍薄拔鞔凹魻T”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫(xiě)朋友間的思念之情。

        9、卻話:回頭說(shuō),追述。

        全文賞析

        與不置一詞、含蓄不露的《陳后宮(玄武開(kāi)新苑)》一樣,義山這首詩(shī)似如平靜的外表仍難掩內(nèi)心對(duì)敬宗執(zhí)政的憂慮。全詩(shī)共八句,卻句句彰顯陳后主的亡國(guó)相:京都之宮苑富麗如畫(huà),宮門(mén)上的陶瓦金碧輝煌似欲流金;陳后主盛修華美宮室,無(wú)時(shí)休止;入夜彩鸞鳥(niǎo)對(duì)鏡長(zhǎng)鳴不止,晉咸寧太醫(yī)獻(xiàn)野雞頭裘;臣醉君無(wú)愁;北齊后主好彈琵琶,自為《無(wú)愁之曲》,民間謂之無(wú)愁天子。

        苑囿之麗,宮室之侈,服飾之華,女色之言,群臣宴樂(lè),燕雀處堂,不知禍之將至,最終樂(lè)往哀來(lái),竟以亡國(guó)。

      【李商隱陳后宮全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

      李商隱端居全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-10

      李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

      李商隱風(fēng)雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

      白居易后宮詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-26

      李商隱寄令狐郎中全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

      李商隱幽居冬暮全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

      李頎送陳章甫全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

      王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

      虞世南蟬全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-13