在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《首秋輪臺(tái)》翻譯賞析

      時(shí)間:2024-09-03 09:40:23 古籍 我要投稿

      《首秋輪臺(tái)》翻譯賞析

      《首秋輪臺(tái)》翻譯賞析1

        首秋輪臺(tái)

        岑參〔唐代〕

        異域陰山外,孤城雪海邊。

        秋來(lái)唯有雁,夏盡不聞蟬。

        雨拂氈墻濕,風(fēng)搖毳幕羶。

        輪臺(tái)萬(wàn)里地,無(wú)事歷三年。

        譯文

      身居異域在那陰山西面,輪臺(tái)孤戰(zhàn)位于不海旁邊。秋季已到只見(jiàn)行行飛雁,夏日剛過(guò)不聞聲聲?shū)Q蟬。秋酉時(shí)時(shí)打得氈墻潮濕,秋風(fēng)陣陣吹過(guò)帳幕腥腔。輪臺(tái)之地距離家鄉(xiāng)萬(wàn)里,邊地元串已經(jīng)過(guò)去三年!

        注釋

      首秋:初秋之意,為陰歷七月。輪臺(tái):為北庭州屬下轄一縣,今新疆烏魯木齊附近,具體位置至今未得確定。陰山:今烏魯木齊以東之天山東段山脈。雪海:浩瀚之沙漠雪原,為當(dāng)時(shí)輪臺(tái)北面之沙海。氈墻:氈帳之圍墻。毳幕:氈帳。毳cuì,鳥(niǎo)獸的細(xì)毛。羶shān,羊等牲畜的腥臊氣。

        鑒賞

        《首秋輪臺(tái)》這首五律于公元756年(天寶十五年)詩(shī)人居輪臺(tái)時(shí)所作。詩(shī)人于公元754年赴北庭,至今已歷三年,詩(shī)中描繪初秋邊塞景物.抒寫(xiě)久居邊塞的惆悵心情。

        詩(shī)的'開(kāi)頭面句從地點(diǎn)“輪臺(tái)”落筆寫(xiě)。地為“異域”,城為“孤城”,而又位于明山之外,雪海之邊,兩句互相補(bǔ)充,各分三層以寫(xiě)邊地荒遠(yuǎn)苦寒,起調(diào)極為沉重。

        詩(shī)的次兩句則從時(shí)間“首秋”落筆寫(xiě)!扒飦(lái)”和“夏盡”點(diǎn)明“首秋”,雁為北地之氏“唯有雁”照應(yīng)“孤城”二字;蟬為家鄉(xiāng)之物,“不聞蟬”照應(yīng)“異域”二字!拔ㄓ小薄ⅰ安宦劇。從所見(jiàn)所聞,一正一反兩個(gè)方而來(lái)寫(xiě)邊地荒遠(yuǎn)苦寒。

        詩(shī)的五、六兩句從居住環(huán)境方面寫(xiě)。邊地的秋風(fēng)秋雨侵襲著詩(shī)人居住的蓬帳,氈墻已經(jīng)潮濕,帳幕發(fā)出胞氣。上句景物訴諸視覺(jué),下旬景物訴諸嗅覺(jué),可見(jiàn)詩(shī)人置身子怎樣的氛圍之中。一“撈”一“格”,寫(xiě)邊地初秋氣候的惡劣,點(diǎn)染秋景氣氛,勾劃出一個(gè)極為凄苦的環(huán)境。

        詩(shī)的最后兩句仍從地點(diǎn)時(shí)間兩方面著筆來(lái)寫(xiě)!拜喤_(tái)萬(wàn)里地”,寫(xiě)邊塞地點(diǎn)之遠(yuǎn);“無(wú)事歷三年”,寫(xiě)戍邊時(shí)間之長(zhǎng)。環(huán)境苦寒,秋日又至,家鄉(xiāng)萬(wàn)里,歸去無(wú)期,思念家鄉(xiāng)宅切是不言而喻的。因面這兩句實(shí)為詩(shī)人之所感。

        這首詩(shī)由詩(shī)人所居異域而及詩(shī)人首秋所見(jiàn),而及詩(shī)人邊地所居,而及詩(shī)人心中所想,由遠(yuǎn)及近,層層寫(xiě)攏來(lái),久居邊塞的苦悶心情在首秋輪臺(tái)的景物描繪中得到自然而又含蓄的表露。

        首句為地理環(huán)境,異域,有別于內(nèi)地,且在陰山之外;孤城雪海,竟然為沙漠之中的一塊綠地。次句為氣候環(huán)境,輪臺(tái)之夏和秋季很短,夏季聽(tīng)不見(jiàn)蟬鳴,秋季看不見(jiàn)大雁,一不留神便進(jìn)入冬季。三句為居住環(huán)境,住用氈帳,不防雨。結(jié)尾為總結(jié)感嘆,茫茫萬(wàn)里遼闊之輪臺(tái),白白在這呆了三年。能看出來(lái),岑參此時(shí)有些傷感,不知是對(duì)此西域輪臺(tái)不滿意,還是因?yàn)槲茨芙üαI(yè)長(zhǎng)嘆息。

        輪臺(tái)為古單于之地,風(fēng)物民俗盡殊,即古之所謂異域。作者《輪臺(tái)即事》破題即曰:“輪臺(tái)風(fēng)物異,地是古單于!奔磳(xiě)其風(fēng)物之異,與異域之感。結(jié)句平實(shí),然平中有奇,實(shí)中有虛。無(wú)事而于此偏遠(yuǎn)荒漠之地度過(guò)三年。其難熬可知,其感觸可會(huì),句外有無(wú)窮之意。

        岑參

        岑參(718年-769年),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽(yáng)棘陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人,唐代詩(shī)人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè)山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

      《首秋輪臺(tái)》翻譯賞析2

        譯文

        身居異域在那西面,輪臺(tái)孤戰(zhàn)位于旁邊。

        秋季已到只見(jiàn)行行飛雁,夏日剛過(guò)不聞聲聲?shū)Q。

        秋酉時(shí)時(shí)打得氈墻潮濕,秋陣陣吹過(guò)帳幕腥腔。

        輪臺(tái)之地距離家鄉(xiāng),邊地元串已經(jīng)過(guò)去三年!

        注釋

       、偈浊铮褐猓瑸殛帤v七。

        ②輪臺(tái):為北庭州屬下轄一縣,今新疆烏魯木齊附近,具體位置至今未得確定。

       、坳帲航駷豸斈君R以東之天山東段山脈。

       、芎#汉棋,為當(dāng)時(shí)輪臺(tái)北面之沙海。

       、輾謮Γ簹謳ぶ畤鷫Α

       、揠ツ唬簹謳。毳cuì,獸的細(xì)毛。

       、嗔僺hān,羊等牲畜的腥臊氣。

        賞析/鑒賞

        《首秋輪臺(tái)》這首于公元756年(天寶十五年)人居輪臺(tái)時(shí)所作。詩(shī)人于公元754年赴北庭,至今已歷三年,詩(shī)中描繪初秋邊塞景物.抒寫(xiě)久居邊塞的惆悵心情。

        詩(shī)的開(kāi)頭面句從地點(diǎn)“輪臺(tái)”落筆寫(xiě)。地為“異域”,城為“孤城”,而又位于明山之外,海之邊,兩句互相補(bǔ)充,各分三層以寫(xiě)邊地荒遠(yuǎn)苦寒,起調(diào)極為沉重。

        詩(shī)的次兩句則從“首秋”落筆寫(xiě)!扒飦(lái)”和“夏盡”點(diǎn)明“首秋”,雁為北地之氏“唯有雁”照應(yīng)“孤城”二字;為家鄉(xiāng)之物,“不聞蟬”照應(yīng)“異域”二字!拔ㄓ小、“不聞”。從所聞,一正一反兩個(gè)方而來(lái)寫(xiě)邊地荒遠(yuǎn)苦寒。

        詩(shī)的五、六兩句從居住環(huán)境方面寫(xiě)。邊地的秋侵襲著詩(shī)人居住的蓬帳,氈墻已經(jīng)潮濕,帳幕發(fā)出胞氣。上句景物訴諸視覺(jué),下旬景物訴諸嗅覺(jué),可見(jiàn)詩(shī)人置身子怎樣的氛圍之中。一“撈”一“格”,寫(xiě)邊地初秋氣候的惡劣,點(diǎn)染氣氛,勾劃出一個(gè)極為凄苦的環(huán)境。

        詩(shī)的最后兩句仍從地點(diǎn)兩方面著筆來(lái)寫(xiě)。“輪臺(tái)萬(wàn)里地”,寫(xiě)邊塞地點(diǎn)之遠(yuǎn);“無(wú)事歷三年”,寫(xiě)戍邊之長(zhǎng)。環(huán)境苦寒,秋日又至,家鄉(xiāng)萬(wàn)里,歸去無(wú)期,家鄉(xiāng)宅切是不言而喻的。因面這兩句實(shí)為詩(shī)人之所感。

        這首詩(shī)由詩(shī)人所居異域而及詩(shī)人首秋所見(jiàn),而及詩(shī)人邊地所居,而及詩(shī)中所想,由遠(yuǎn)及近,層層寫(xiě)攏來(lái),久居邊塞的'苦悶心情在首秋輪臺(tái)的景物描繪中得到而又含蓄的表露。

        首句為地理環(huán)境,異域,有別于內(nèi)地,且在陰山之外;孤城雪海,竟然為之中的一塊綠地。次句為氣候環(huán)境,輪臺(tái)之夏和秋季很短,夏季聽(tīng)蟬鳴,秋季看不見(jiàn),一不留神便進(jìn)入冬季。三句為居住環(huán)境,住用氈帳,不防。結(jié)尾為總結(jié)感嘆,茫茫萬(wàn)里遼闊之輪臺(tái),拜拜在這呆了三年。能看出來(lái),此時(shí)有些,不知是對(duì)此西域輪臺(tái)不滿意,還是因?yàn)槲茨芙üαI(yè)長(zhǎng)嘆息。

        輪臺(tái)為古單于之地,風(fēng)物民俗盡殊,即古之所謂異域。作者《輪臺(tái)即事》破題即曰:“輪物異,地是古單于!奔磳(xiě)其風(fēng)物之異,與異域之感。結(jié)句平實(shí),然平中有奇,實(shí)中有虛。無(wú)事而于此偏遠(yuǎn)荒漠之地度過(guò)三年。其難熬可知,其感觸可會(huì),句外有無(wú)窮之意。

        《首秋輪臺(tái)》作于公元756年(唐肅宗至德元年)初秋,是年四十歲,距第二次赴北庭整三年。公元756年秋,在西域北庭已度過(guò)三年時(shí)光。第二年,回到內(nèi)地鳳翔,經(jīng)等舉薦,授右補(bǔ)闕。根據(jù)上述時(shí)間推算,岑參作《首秋輪臺(tái)》之時(shí),應(yīng)該是已經(jīng)做好了返囬內(nèi)地之準(zhǔn)備,因此,詩(shī)歌短短五言八句,卻似總結(jié)西域一般,使人讀之,上即可感受西域之生活情形。

        需要說(shuō)明,很多專(zhuān)家認(rèn)為,唐時(shí)候輪臺(tái)雖隷屬于北庭都護(hù)府,但在岑參之詩(shī)歌當(dāng)中,北庭與輪臺(tái)為相互包含之兩個(gè)地名,讀岑參詩(shī)過(guò)程中,此兩地方之名稱是互相適用的。

      《首秋輪臺(tái)》翻譯賞析3

        首秋輪臺(tái)

        異域陰山外,孤城雪海邊。

        秋來(lái)唯有雁,夏盡不聞蟬。

        雨拂氈墻濕,風(fēng)搖毳幕羶。

        輪臺(tái)萬(wàn)里地,無(wú)事歷三年。

        翻譯/譯文

        譯文

        身居異域在那陰山西面,

        輪臺(tái)孤戰(zhàn)位于雷海旁邊。

        秋季已到只見(jiàn)行行飛雁,

        夏日剛過(guò)不聞聲聲?shū)Q蟬。

        秋酉時(shí)時(shí)打得氈墻潮濕,

        秋風(fēng)陣陣吹過(guò)帳幕腥腔。

        輪臺(tái)之地距離家鄉(xiāng)萬(wàn)里,

        邊地元串已經(jīng)過(guò)去三年!

        注釋

        ①首秋:初秋之意,為陰歷七月。

       、谳喤_(tái):為北庭州屬下轄一縣,今新疆烏魯木齊附近,具體位置至今未得確定。

        ③陰山:今烏魯木齊以東之天山東段山脈。

       、苎┖#汉棋衬┰瑸楫(dāng)時(shí)輪臺(tái)北面之沙海。

       、輾謮Γ簹謳ぶ畤鷫Α

       、揠ツ唬簹謳。毳cuì,鳥(niǎo)獸的細(xì)毛。

       、嗔僺hān,羊等牲畜的腥臊氣。

        賞析/鑒賞

        《首秋輪臺(tái)》這首五律于公元756年(天寶十五年)詩(shī)人居輪臺(tái)時(shí)所作。詩(shī)人于公元754年赴北庭,至今已歷三年,詩(shī)中描繪初秋邊塞景物.抒寫(xiě)久居邊塞的惆悵心情。

        詩(shī)的開(kāi)頭面句從地點(diǎn)“輪臺(tái)”落筆寫(xiě)。地為“異域”,城為“孤城”,而又位于明山之外,雪海之邊,兩句互相補(bǔ)充,各分三層以寫(xiě)邊地荒遠(yuǎn)苦寒,起調(diào)極為沉重。

        詩(shī)的次兩句則從時(shí)間“首秋”落筆寫(xiě)!扒飦(lái)”和“夏盡”點(diǎn)明“首秋”,雁為北地之氏“唯有雁”照應(yīng)“孤城”二字;蟬為家鄉(xiāng)之物,“不聞蟬”照應(yīng)“異域”二字!拔ㄓ小、“不聞”。從所見(jiàn)所聞,一正一反兩個(gè)方而來(lái)寫(xiě)邊地荒遠(yuǎn)苦寒。

        詩(shī)的五、六兩句從居住環(huán)境方面寫(xiě)。邊地的'秋風(fēng)秋雨侵襲著詩(shī)人居住的蓬帳,氈墻已經(jīng)潮濕,帳幕發(fā)出胞氣。上句景物訴諸視覺(jué),下旬景物訴諸嗅覺(jué),可見(jiàn)詩(shī)人置身子怎樣的氛圍之中。一“撈”一“格”,寫(xiě)邊地初秋氣候的惡劣,點(diǎn)染秋景氣氛,勾劃出一個(gè)極為凄苦的環(huán)境。

        詩(shī)的最后兩句仍從地點(diǎn)時(shí)間兩方面著筆來(lái)寫(xiě)!拜喤_(tái)萬(wàn)里地”,寫(xiě)邊塞地點(diǎn)之遠(yuǎn);“無(wú)事歷三年”,寫(xiě)戍邊時(shí)間之長(zhǎng)。環(huán)境苦寒,秋日又至,家鄉(xiāng)萬(wàn)里,歸去無(wú)期,思念家鄉(xiāng)宅切是不言而喻的。因面這兩句實(shí)為詩(shī)人之所感。

        這首詩(shī)由詩(shī)人所居異域而及詩(shī)人首秋所見(jiàn),而及詩(shī)人邊地所居,而及詩(shī)人心中所想,由遠(yuǎn)及近,層層寫(xiě)攏來(lái),久居邊塞的苦悶心情在首秋輪臺(tái)的景物描繪中得到自然而又含蓄的表露。

        首句為地理環(huán)境,異域,有別于內(nèi)地,且在陰山之外;孤城雪海,竟然為沙漠之中的一塊綠地。次句為氣候環(huán)境,輪臺(tái)之夏和秋季很短,夏季聽(tīng)不見(jiàn)蟬鳴,秋季看不見(jiàn)大雁,一不留神便進(jìn)入冬季。三句為居住環(huán)境,住用氈帳,不防雨。結(jié)尾為總結(jié)感嘆,茫茫萬(wàn)里遼闊之輪臺(tái),拜拜在這呆了三年。能看出來(lái),岑參此時(shí)有些傷感,不知是對(duì)此西域輪臺(tái)不滿意,還是因?yàn)槲茨芙üαI(yè)長(zhǎng)嘆息。

        輪臺(tái)為古單于之地,風(fēng)物民俗盡殊,即古之所謂異域。作者《輪臺(tái)即事》破題即曰:“輪臺(tái)風(fēng)物異,地是古單于!奔磳(xiě)其風(fēng)物之異,與異域之感。結(jié)句平實(shí),然平中有奇,實(shí)中有虛。無(wú)事而于此偏遠(yuǎn)荒漠之地度過(guò)三年。其難熬可知,其感觸可會(huì),句外有無(wú)窮之意。

        《首秋輪臺(tái)》作于公元756年(唐肅宗至德元年)初秋,岑參是年四十歲,距第二次赴北庭整三年。公元756年秋,岑參在西域北庭已度過(guò)三年時(shí)光。第二年,岑參回到內(nèi)地鳳翔,經(jīng)杜甫等舉薦,授右補(bǔ)闕。根據(jù)上述時(shí)間推算,岑參作《首秋輪臺(tái)》之時(shí),應(yīng)該是已經(jīng)做好了返囬內(nèi)地之準(zhǔn)備,因此,詩(shī)歌短短五言八句,卻似總結(jié)西域生活一般,使人讀之,馬上即可感受西域之生活情形。

        需要說(shuō)明,很多專(zhuān)家認(rèn)為,唐時(shí)候輪臺(tái)雖隷屬于北庭都護(hù)府,但在岑參之詩(shī)歌當(dāng)中,北庭與輪臺(tái)為相互包含之兩個(gè)地名,讀岑參詩(shī)過(guò)程中,此兩地方之名稱是互相適用的。

      【《首秋輪臺(tái)》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      首秋輪臺(tái)翻譯賞析01-03

      首秋輪臺(tái)原文翻譯及賞析(2篇)05-09

      秋浦歌十七首原文、翻譯、賞析08-09

      秋詞二首原文、翻譯及賞析10-06

      《秋浦歌十七首》原文、翻譯及賞析08-23

      秋興八首原文翻譯及賞析04-17

      秋詞二首原文翻譯及賞析12-17

      秋興八首原文翻譯及賞析08-09

      秋詞二首原文、翻譯及賞析(經(jīng)典)10-06