在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 朱熹《偶題》原文、注釋、翻譯與賞析

      時間:2024-02-03 11:54:39 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      朱熹《偶題》三首原文、注釋、翻譯與賞析

        偶題 朱熹

        其一

        門外青山翠紫堆,幅巾終日面崔嵬。

      只看云斷成飛雨,不道云從底處來。

        其二

        擘開蒼峽吼奔雷,萬斛飛泉涌出來。

      斷?蓍稛o泊處,一川寒碧自縈回。

        其三

        步隨流水覓溪源,行到源頭卻惘然。

      始信真源行不到,倚筇隨處弄潺/P>

        【注釋】

        〔1〕幅巾:古代貧賤男子以整幅絹裹頭的頭巾。《東觀漢紀鮑永仁》:“更始役,永與馮欽共罷兵,幅巾而居!贝掎停荷礁叽蟛黄,這里指山。

        〔2〕不道:猶不知。李白《幽州胡馬客歌》:“雖居燕支山,不道朔雪寒!钡滋帲汉翁。

        【翻譯】

        其一:門的青山上草木一團團的綠紫相間,高聳的山峰終日云遮霧繞像戴著頭巾。人們只知道雨是從云的縫隙里落下,哪里想到云卻是從地下升上天的呢。(意似指莫輕視微不足道的事物)

        其二:沖破峽谷若雷霆在滾動,無數(shù)的瀑布噴涌而出。斷枝枯草沒有可以停泊的地方,只好隨著寒冷的碧水獨自流浪。(意似嘆世態(tài)炎涼)

        其三:隨著流水想找到溪流的源頭,到了溪流的出水處卻迷惑了。才相信真的源頭是找不到的,還是柱著手杖欣賞隨遇的潺潺美泉吧。(意似寓隨遇而安,珍視眼前)

        【賞析】

        此詩約作于乾道、淳熙年間。朱熹的詩歌,往往從偶然閑適的生活中悟出做人治學(xué)的道理!杜碱}三首》正是此類的詩篇。

        第一首說常人只見到翻云覆雨,卻不知其成雨的原因,因而悟出凡事都有根源,修身、齊家、治國、平天下,治學(xué)力行,也是有根底的。詩人由眼前的青山之上云濤斷缺處,忽而作雨,忽而天晴的奇景,想到生活中人們只會看到云騰致雨的現(xiàn)象,卻不知云從何處來的根底,從而悟出凡事要追求根源的道理。

        第二首詩通過對水在山中的奔涌,最終形成一川江水的過程,啟示人們持之以恒的奮斗才能最終獲得成功。

        第三首詩通過“探尋水源,尋求真源”的事例,表明尋求真理之道,如探真源,需融會貫通,真理始能朗然在目。倘若執(zhí)其一端,認定真理就在這里,必如管中窺豹,是不能見到真相的。

       。ó斎,追根尋祖、窮源極委,是人類的一種心理追求和心理滿足。)

      【朱熹《偶題》原文、注釋、翻譯與賞析】相關(guān)文章:

      偶題原文翻譯注釋09-24

      偶成原文、翻譯注釋及賞析09-25

      偶成原文翻譯注釋及賞析11-17

      偶成原文翻譯注釋及賞析09-10

      (優(yōu))偶成原文翻譯注釋及賞析09-11

      春日朱熹原文翻譯及賞析04-12

      朱熹《泛舟》原文翻譯及賞析06-26

      偶成原文翻譯注釋及賞析4篇06-27

      偶成原文、翻譯注釋及賞析集合(4篇)09-25