在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 于中好雁帖寒云次第飛原文翻譯及賞析

      時間:2023-11-18 07:51:16 古籍 我要投稿

      于中好雁帖寒云次第飛原文翻譯及賞析

      于中好雁帖寒云次第飛原文翻譯及賞析1

        于中好·雁帖寒云次第飛

        雁帖寒云次第飛,向南猶自怨歸遲。誰能瘦馬關山道,又到西風撲鬢時。

        人杳杳,思依依,更無芳樹有烏啼。憑將掃黛窗前月,持向今宵照別離。

        翻譯

        秋風正濃,大雁迫不及待,匆促南飛,惟恐落后。而自己有家難回,猶白騎著瘦馬,一年又一年,迤邐在古道之上,讓西風撲面而來。

        離人杳無蹤跡,佳人愁思依依,再無心情尋芳弄草,整日待在深閨中,任憑月落烏啼。無聊之極,隨手閑拂窗前月光,想起這月光也正落在離人身上。

        注釋

        帖:即貼,靠近,貼近。

        次第:依次。

        鬢:臉旁靠近耳朵的頭發(fā)。

        杳杳:渺無音訊的樣子。

        依依:戀戀不舍。

        掃黛:掃眉,即畫眉。古代女子以黛描畫,這里指閨中妻子。

        創(chuàng)作背景

        納蘭性德的這首《于中好·雁帖寒云次第飛》具體寫于何時,尚待考證,但是從內容來看,應當是詞人在出行途中所寫的思歸之作。

        賞析

        該詞轉進層深,深婉動人!把闾拼蔚陲w,向南猶自怨歸遲”:深秋季節(jié),北雁南飛,排成行列,總是怨恨歸去太遲。而大雁能夠自由南飛,出使邊塞的人卻不能回家!罢l能瘦馬關山道,又到西風撲鬢時”:馬是瘦馬,道路不是坦途,而是關山道,季節(jié)是蕭瑟的秋天。詞人這是在堆積意象,來表達自己的情緒。

        在詞的'上片,前二句云秋深而北雁南飛,猶怨歸遲,一層;雁可南歸而人卻難歸,一層;后二句再翻進,人已難歸,偏又逢瘦馬關山,西風撲鬢,又為一層。詞的下片明寫愁思,一層;而偏于杳杏依依之日聞烏鴉之啼聲,一層;最后抬頭同望一輪明月,又將思鄉(xiāng)情感推進一步,又一層。

        該詞手法向稱巧妙,層層遞進翻轉,最后以月牽和,相思深處,婉轉動人。

      于中好雁帖寒云次第飛原文翻譯及賞析2

        雁帖寒云次第飛,向南猶自怨歸遲。誰能瘦馬關山道,又到西風撲鬢時。

        人杳杳,思依依,更無芳樹有烏啼。憑將掃黛窗前月,持向今宵照別離。

        譯文

        秋風正濃,大雁迫不及待,匆促南飛,惟恐落后。而自己有家難回,猶白騎著瘦馬,一年又一年,迤邐在古道之上,讓西風撲面而來。

        離人杳無蹤跡,佳人愁思依依,再無心情尋芳弄草,整日待在深閨中,任憑月落烏啼。無聊之極,隨手閑拂窗前月光,想起這月光也正落在離人身上。

        譯文

        于中好:詞牌名,雙調,五十五字,押平聲韻。

        帖:即貼,靠近,貼近。

        次第:依次。

        鬢(bìn):臉旁靠近耳朵的頭發(fā)。

        杳杳(yǎo):渺無音訊的樣子。

        依依:戀戀不舍。

        掃黛(dài):掃眉,即畫眉。古代女子以黛描畫,這里指閨中妻子。

        賞析

        納蘭性德的這首《于中好·雁帖寒云次第飛》具體寫于何時,尚待考證,但是從內容來看,應當是詞人在出行途中所寫的思歸之作。

        創(chuàng)作背景

        該詞轉進層深,深婉動人!把闾拼蔚陲w,向南猶自怨歸遲”:深秋季節(jié),北雁南飛,排成行列,總是怨恨歸去太遲。而大雁能夠自由南飛,出使邊塞的人卻不能回家!罢l能瘦馬關山道,又到西風撲鬢時”:馬是瘦馬,道路不是坦途,而是關山道,季節(jié)是蕭瑟的秋天。詞人這是在堆積意象,來表達自己的情緒。

        在詞的上片,前二句云秋深而北雁南飛,猶怨歸遲,一層;雁可南歸而人卻難歸,一層;后二句再翻進,人已難歸,偏又逢瘦馬關山,西風撲鬢,又為一層。詞的下片明寫愁思,一層;而偏于杳杏依依之日聞烏鴉之啼聲,一層;最后抬頭同望一輪明月,又將思鄉(xiāng)情感推進一步,又一層。

        該詞手法向稱巧妙,層層遞進翻轉,最后以月牽和,相思深處,婉轉動人。

        納蘭性德

        納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的.聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。

      【于中好雁帖寒云次第飛原文翻譯及賞析】相關文章:

      于中好·雁帖寒云次第飛原文翻譯及賞析05-21

      于中好·雁帖寒云次第飛原文翻譯及賞析3篇05-21

      于中好原文翻譯及賞析03-02

      聞雁原文賞析及翻譯04-29

      《聞雁》原文、翻譯及賞析06-01

      《聞雁》原文及翻譯賞析06-10

      《聞雁》原文及翻譯賞析09-22

      聞雁原文翻譯及賞析04-05

      早雁原文翻譯及賞析04-04