在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 夜宿山寺原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-10-16 07:58:21 古籍 我要投稿

      夜宿山寺原文翻譯及賞析【必備2篇】

      夜宿山寺原文翻譯及賞析1

        夜宿山寺

        危樓高百尺,手可摘星辰。

        不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人。

        古詩(shī)簡(jiǎn)介

        《夜宿山寺》這首詩(shī)曾被選入小學(xué)語(yǔ)文教科書(shū),一般認(rèn)為它是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)運(yùn)用了極其夸張的手法,描寫(xiě)了寺中樓宇的高,表達(dá)了古人對(duì)神靈的敬畏和高聳的廟宇工程藝術(shù)的驚嘆。全詩(shī)想象瑰麗,夸張巧妙,活靈活現(xiàn),給人以身臨其境之感。

        翻譯/譯文

        山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上好像一伸手就可以摘下天上的星星。

        站在這里,我不敢大聲說(shuō)話,唯恐(害怕)驚動(dòng)天上的神仙。

        注釋

        宿:住,過(guò)夜。

        危樓:高樓,這里指山頂?shù)乃聫R。危:高。百尺:虛指,不是實(shí)數(shù),這里形容樓很高。

        星辰:天上的星星統(tǒng)稱(chēng)。

        語(yǔ):說(shuō)話。

        恐:唯恐,害怕。驚:驚動(dòng)。

        賞析/鑒賞

        首句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個(gè)“!弊郑讹@突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動(dòng)、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢(shì)淋漓盡致地描摹了出來(lái)。

        次句以極其夸張的技法來(lái)烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒(méi)有“高處不勝寒”的.感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對(duì)高聳入云的“危樓”的向往。

        三、四兩句,“不敢”寫(xiě)出了作者夜臨“危樓”時(shí)的心理狀態(tài),從詩(shī)人“不敢”與深“怕”的心理中,讀者完全可以想象到“山寺”與“天上人”的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。

        詩(shī)人用夸張的藝術(shù)手法,描繪了山寺的高聳,給人以豐富的聯(lián)想。山上的這座樓好像有一百尺高,詩(shī)人站在樓頂就可以用手摘下天上的星星。在這兒都不敢大聲說(shuō)話,唯恐驚動(dòng)了天上的仙人。

        此詩(shī)語(yǔ)言自然樸素,卻形象逼真。全詩(shī)無(wú)一生僻字,卻字字驚人,堪稱(chēng)“平字見(jiàn)奇”的絕世佳作。詩(shī)人借助大膽想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高聳和夜晚的恐懼寫(xiě)的很逼真,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在讀者面前,給人身臨其境的感覺(jué)。摘星辰、驚天人,這些仿佛是童稚的想法,被詩(shī)人信手拈來(lái),用入詩(shī)中,讓人頓感情趣盎然,有返璞歸真之妙。

        李白的詩(shī)風(fēng)豪放雄健,想象極其豐富,語(yǔ)言自然婉轉(zhuǎn),音律富于變化而又和諧統(tǒng)一,具有濃郁的浪漫主義色彩。此詩(shī)寥寥數(shù)筆,就酣暢淋漓地表現(xiàn)出了人在高處的愉悅、豪放、可愛(ài)、率直。

      夜宿山寺原文翻譯及賞析2

        危樓高百尺,手可摘星辰。

        不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人。

        譯文

        山上寺院好似有百丈之高,站在上邊仿佛都能摘下星辰。

        不敢高聲說(shuō)話,唯恐驚動(dòng)了天上的仙人。

        注釋

        宿:住,過(guò)夜。

        危樓:高樓,這里指山頂?shù)乃聫R。危:高。百尺:虛指,不是實(shí)數(shù),這里形容樓很高。

        星辰:天上的星星統(tǒng)稱(chēng)。

        語(yǔ):說(shuō)話。

        恐:唯恐,害怕。驚:驚動(dòng)。

        賞析

        這是一首紀(jì)游寫(xiě)景的短詩(shī)。詩(shī)的內(nèi)容記錄了李白夜游寺廟的有趣經(jīng)歷。全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)生僻字,從頭到尾用“夸張”的手法,形象而又逼真地寫(xiě)出了山寺之奇高,星夜之奇妙。

        “危樓高百尺,手可摘星辰!边@兩句是寫(xiě)山寺之高。第一句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個(gè)“!弊,倍顯突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動(dòng)、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢(shì)淋漓盡致地描摹了出來(lái)。次句以極其夸張的技法來(lái)烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒(méi)有“高處不勝寒”的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對(duì)高聳入云的“危樓”的向往。

        “不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人!眱删洌安桓摇睂(xiě)出了作者夜臨“危樓”時(shí)的心理狀態(tài),從詩(shī)人“不敢”與深“怕”的心理中,讀者完全可以想象到“山寺”與“天上人”的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。

        詩(shī)人用夸張的藝術(shù)手法,描繪了山寺的`高聳,給人以豐富的聯(lián)想。山上的這座樓好像有一百尺高,詩(shī)人站在樓頂就可以用手摘下天上的星星。在這兒都不敢大聲說(shuō)話,唯恐驚動(dòng)了天上的仙人。

        此詩(shī)語(yǔ)言自然樸素,卻形象逼真。全詩(shī)無(wú)一生僻字,卻字字驚人,堪稱(chēng)“平字見(jiàn)奇”的絕世佳作。詩(shī)人借助大膽想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高聳和夜晚的恐懼寫(xiě)的很逼真,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在讀者面前,給人身臨其境的感覺(jué)。摘星辰、驚天人,這些仿佛是童稚的想法,被詩(shī)人信手拈來(lái),用入詩(shī)中,讓人頓感情趣盎然,有返璞歸真之妙。

        李白的詩(shī)風(fēng)豪放雄健,想象極其豐富,語(yǔ)言自然婉轉(zhuǎn),音律富于變化而又和諧統(tǒng)一,具有濃郁的浪漫主義色彩。此詩(shī)寥寥數(shù)筆,就酣暢淋漓地表現(xiàn)出了人在高處的愉悅、豪放、可愛(ài)、率直。

        創(chuàng)作背景

        這首《夜宿山寺》,一般認(rèn)為是李白的作品,在湖北省黃梅縣所作,寫(xiě)的是黃梅縣蔡山峰頂山的江心寺。但也有不同看法!段髂峡萍即髮W(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》20xx年3月所刊載的李德書(shū)的文章《李白〈上樓詩(shī)〉與〈題峰頂寺〉、〈夜宿山寺〉考辨》認(rèn)為,李白在湖北黃梅縣所寫(xiě)的詩(shī)是《題峰頂寺》,詩(shī)句是:

        夜宿峰頂寺,舉手捫星辰。

        不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人。

        而20世紀(jì)80年代以來(lái)的小學(xué)語(yǔ)文教科書(shū)中李白詩(shī)歌《夜宿山寺》的內(nèi)容,應(yīng)為李白少年詩(shī)作《上樓詩(shī)》的內(nèi)容,而《上樓詩(shī)》實(shí)為李白上綿州越王樓詩(shī)。李白中年在蘄州黃梅縣所作《題峰頂寺》來(lái)源于宋代邵博《邵氏見(jiàn)聞錄》、趙德麟《侯鯖錄》、胡仔《苕溪漁隱叢話》等書(shū)。

        李白

        李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

      【夜宿山寺原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      夜宿山寺原文,翻譯,賞析08-05

      夜宿山寺原文,翻譯,賞析12-07

      夜宿山寺原文及翻譯賞析02-11

      夜宿山寺原文翻譯及賞析11-11

      《夜宿山寺》翻譯賞析11-19

      夜宿山寺原文及翻譯賞析3篇07-11

      夜宿山寺原文及翻譯賞析(3篇)07-11

      夜宿山寺原文翻譯及賞析(精選3篇)06-03

      夜宿山寺原文翻譯及賞析3篇03-29

      夜宿山寺原文翻譯及賞析(3篇)03-29