在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 荷葉杯·記得那年花下原文翻譯注釋及賞析

      時間:2025-01-20 15:30:25 詩琳 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      荷葉杯·記得那年花下原文翻譯注釋及賞析

        在我們平凡的日常里,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編為大家收集的荷葉杯·記得那年花下原文翻譯注釋及賞析,歡迎大家分享。

      荷葉杯·記得那年花下原文翻譯注釋及賞析

        原文:

        荷葉杯·記得那年花下

        唐代:韋莊

        記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。

        惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無因。

        譯文:

        記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。

        記得那年夜晚,我與謝娘在花下初次相遇時的情景。臨近水池的堂屋西面畫簾低垂,我們攜手暗自約定相會的日期。

        惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無因。

        不知不覺殘月將盡,清晨的鶯語已經(jīng)響起。分別后,從此音信斷絕。如今都是各在他鄉(xiāng),想見面恐怕更沒有機會了。

        注釋:

        記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。

        水堂:臨近水池的堂屋。相期:相約會。李白《月下獨酌》:“永結無情游,相期邈云漢!

        惆(chóu)悵(chàng)曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無因。

        殘月,謂將落的月亮。音塵:消息。隔音塵,即音信斷絕。因:緣由,這里指機會。

        賞析:

        這首詞寫男子對女子的憶念。上片追敘男子與情人初次相見傾心的情景;下片寫男子與女子分別的痛苦畫面及離恨。

        此詞上片以極通俗的語言,寫極歡樂的愛情。

        “記得”二字,直貫而下!吧钜埂笔窍鄷臅r刻;“水堂西面”的“花下”是相會的地方;“畫簾垂”照映深夜人靜,“攜手”句寫兩情相投。一個“花下”“深夜”的鏡頭,把詞人的思緒,推回到遙遠的過去。“水堂”“簾垂”“攜手”“相期”,低低切切,耳鬢廝磨,情深愛篤,是十分美好的回憶。過去的歡情寫得愈熱烈,此時的心情就顯得愈凄涼,不言悲而悲轉濃,不言愁而愁益深,這就是所謂“以樂景而寫悲”的藝術手法。

        下片以無限的惆悵,寫無限的離恨。

        “曉鶯”承“花下”;“殘月”承“深夜”;“相見更無因”承“攜手暗相期”,句句有著落,層層有照應。歇拍三句,有景有情,以情為主!皶扎L殘月”狀離別的凄清環(huán)境。“從此”以下,為別后情狀:人各一方,音信斷絕,無由相見。

        創(chuàng)作背景

        這首詞有特殊的寫作背景,俞陛云說:“《古今詞話》稱韋莊為蜀王所羈,莊有愛姬,資質艷美,兼工詞翰。蜀王聞之,托言教授宮人,強奪之去。莊追念怏怏,作《荷葉杯》諸詞,情意凄怨。”即韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊創(chuàng)作這首詞,就是回憶以前的歡樂,訴說此后的痛苦。又傳說韋莊的愛姬讀了這首詞后,因痛苦而絕食而死。楊偍《古今詞話》和蔣一葵《堯山堂外紀》記載:韋莊有寵姬,姿質艷麗,兼擅詞翰,為蜀主王建所奪,于是作《荷葉杯》、《小重山》等詞,詞流入禁宮,姬聞之不食而死。

        韋莊

        韋莊(約836年-約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時前蜀宰相。文昌右相韋待價七世孫、蘇州刺史韋應物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當時頗負盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》!度圃姟蜂浧湓娙僖皇。

      【荷葉杯·記得那年花下原文翻譯注釋及賞析】相關文章:

      荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析03-21

      荷葉杯·記得那年花下原文賞析及翻譯11-10

      荷葉杯·記得那年花下原文及賞析03-08

      花下醉_李商隱的詩原文賞析及翻譯07-15

      浣溪沙·莫許杯深琥珀原文、翻譯、注釋及賞析11-09

      閨怨原文,注釋,翻譯,賞析03-20

      江南原文注釋翻譯及賞析03-30

      讀書原文、翻譯、注釋及賞析03-15

      菊原文、翻譯、注釋及賞析09-08