在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 豫章行苦相篇原文及賞析

      時(shí)間:2023-04-23 15:29:38 古籍 我要投稿

      豫章行苦相篇原文及賞析

        原文:

        苦相身為女,卑陋難再陳。

        男兒當(dāng)門戶,墮地自生神。

        雄心志四海,萬(wàn)里望風(fēng)塵。

        女育無(wú)欣愛,不為家所珍。

        長(zhǎng)大逃深室,藏頭羞見人。

        垂淚適他鄉(xiāng),忽如雨絕云。

        低頭和顏色,素齒結(jié)朱唇。

        跪拜無(wú)復(fù)數(shù),婢妾如嚴(yán)賓。

        情合同云漢,葵藿仰陽(yáng)春。

        心乖甚水火,百惡集其身。

        玉顏隨年變,丈夫多好新。

        昔為形與影,今為胡與秦。

        胡秦時(shí)相見,一絕逾參辰。

        譯文

        身為女子的苦難,位卑身賤難訴申。

        男子當(dāng)家撐門戶,剛出生就被重視。

        雄心壯志溢四海,馳騁萬(wàn)里望風(fēng)塵。

        女兒自小無(wú)歡愛,家人輕視少關(guān)心。

        長(zhǎng)大以后,她只能居于深院,藏頭遮首怕見人。

        眼含淚水遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng),宛如雨滴離開云。

        在婆家總是低眉下首面帶笑,皓齒咬住雙紅唇。

        感情相投如牛郎天河會(huì)織女,仰賴丈夫如葵藿三月向陽(yáng)春。

        情意相背似水火,把各種的罪名都強(qiáng)加到女子的身上。

        玉貌逐漸變蒼老,丈夫喜新棄舊人。

        往昔她與丈夫,像形和影一樣不能分離,如今彼此卻如胡與秦,相隔萬(wàn)里。

        即使胡秦之地的人,時(shí)而也有相見的時(shí)候,但她與丈夫卻如天上的參星和辰星,永不相見。

        注釋

        苦相:作者虛擬的人名,借此表示婦女的苦難。

        卑陋:指身份、地位卑賤。

        “男兒”兩句:寫男子出生時(shí)就被重視,父母希望他建功立業(yè),存有大志。

        垂淚適他鄉(xiāng):這里指女子眼含淚水遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng)。適,到。

        素齒:牙齒藏在唇內(nèi),不敢啟齒。這里形容女子出嫁后不敢隨便說話。

        云漢:銀河。這里借喻天上的牛郎、織女星。

        心乖:指男子變了心。

        胡與秦:胡,北方少數(shù)民族。秦,指漢族。胡與秦地域、種族不同。

        參辰:指天上的參星和辰星。兩顆星星一顆升起時(shí),另一顆就降落,不能同時(shí)見于天空。這里比喻二人不相見。

        賞析:

        《豫章行苦相篇》,屬于《相和歌辭》。其最初的內(nèi)容為樹木生在豫章山中,被人砍伐,建造船舟、宮殿,使枝葉分離。傅玄這首詩(shī)寫的是封建社會(huì)婦女備受歧視的情況及其悲慘的命運(yùn)。詩(shī)歌文字質(zhì)樸,多用白描的手法。

      【豫章行苦相篇原文及賞析】相關(guān)文章:

      豫章行苦相篇原文及賞析08-22

      豫章行苦相篇原文及賞析01-18

      豫章行苦相篇原文翻譯及賞析10-02

      豫章行苦相篇_傅玄的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

      豫章行原文及賞析12-21

      豫章行原文及賞析07-16

      豫章行原文及賞析02-11

      豫章行原文賞析及翻譯04-27

      豫章行原文翻譯及賞析07-16