在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 圣泉宴原文及賞析

      時間:2023-04-18 08:34:58 古籍 我要投稿

      圣泉宴原文及賞析

        原文:

        披襟乘石磴,列籍俯春泉。

        蘭氣熏山酌,松聲韻野弦。

        影飄垂葉外,香度落花前。

        興洽林塘晚,重巖起夕煙。

        譯文

        一路敞開衣襟登山,終于抵達山頂;席地而坐,俯瞰淙淙流過的圣泉。

        美酒香味醇厚,如蘭氣,飲著美酒,酒不醉人人自醉;耳邊松濤陣陣,仿佛大自然奏響了旋律,為人們伴奏助興。

        低垂的樹葉在水中倒影隨之忽高忽低,好像要飄起來;落花沒入水中,它的香氣卻彌漫在空氣中,久久不散。

        不知不覺中,天色已晚,興致和諧融洽;高峻、連綿的山崖漸漸云煙四起,迷迷蒙蒙一片。

        注釋

        圣泉:在玄武山,今四川中江東南。

        披襟(jīn):敞開衣襟,胸懷舒暢。

        乘:登。

        石磴(dēng):臺階。

        列籍:依次而坐。

        春泉:春天的泉水,指圣泉。

        山酌:山野人家釀的酒。

        韻:聲音相應和。

        野弦:在山野演奏的樂曲。

        垂葉:低垂的樹葉。

        興洽:興致和諧融洽。

        林塘:樹林池塘。

        重巖:高峻、連綿的山崖。

        夕煙:傍晚時的煙靄。

        賞析:

        這是一首記敘出游歡宴的詩。詩人詳略得當,取舍適宜,重點放在歡宴卜,切合題目。首聯就直接點題。三、四句意境開闊,氣勢雄渾,寫美酒沁人心脾,用“熏”點出香味醇正濃厚,彌漫不散;寫松濤陣陣,用“韻野弦”,形容純乎天籟,美妙絕倫。雖雕琢但恰到好處,而且充滿浩大的氣勢,這正是王勃詩歌的特點。五、六句從細處落筆,描寫“垂葉”、“落花”的動態(tài)之美,寫得逼真細膩,情趣盎然,自有其可取之處。尾聯,詩人的目光定格在云霧中的山巒上,迷蒙而又含蓄,仿佛此次歡宴并沒有結束,也不會結束,意味深長。

        這首詩起合相關,轉承自然,前后勾連,布局合迎。

      【圣泉宴原文及賞析】相關文章:

      圣泉宴原文翻譯及賞析07-06

      圣泉宴_王勃的詩原文賞析及翻譯08-04

      王勃圣泉宴原文及翻譯10-21

      白云泉原文及賞析07-21

      下泉原文及賞析07-19

      白云泉原文及賞析02-10

      《白云泉》原文及賞析10-15

      山下泉原文及賞析08-20

      圣泉宴的詩歌鑒賞07-12

      白云泉原文賞析及翻譯08-10