在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 雪望原文翻譯注釋及賞析

      時間:2023-03-31 09:48:08 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      雪望原文翻譯注釋及賞析

      雪望原文翻譯注釋及賞析1

        原文:

        望雪

        唐代:李世民

        凍云宵遍嶺,素雪曉凝華。

        入牖千重碎,迎風(fēng)一半斜。

        不妝空散粉,無樹獨飄花。

        縈空慚夕照,破彩謝晨霞。

        譯文:

        凍云宵遍嶺,素雪曉凝華。

        夜晚嚴(yán)冬的陰云將山嶺遮蓋,清晨到處都是潔白的雪花。

        入牖千重碎,迎風(fēng)一半斜。

        雪片飄進(jìn)窗戶后變成細(xì)碎的粉末,迎風(fēng)飄舞,忽東忽西。

        不妝空散粉,無樹獨飄花。

        沒人梳妝卻飄灑下香粉,沒有樹林卻偏偏飄來鮮花。

        縈空慚夕照,破彩謝晨霞。

        雪花亮光照徹天空,使黯淡的夕陽殘照感到羞慚,五彩繽紛的朝霞也失去了光彩。

        注釋:

        凍云宵(xiāo)遍嶺,素雪曉凝華。

        凍云:冬季天氣寒冷,連云彩也好象凍結(jié)在一起。凍,一作“秋”。宵:夜晚。素雪:白雪。曉:清晨,一作“晚”。華:同“花”。

        入牖(yǒu)千重碎,迎風(fēng)一半斜。

        牖:窗戶。

        不妝空散粉,無樹獨飄花。

        不妝:無人梳妝。

        縈空慚夕照,破彩謝晨霞(xiá)。

        縈空:指雪光照亮天空?M,環(huán)繞。破彩:使彩云破滅。謝:雕落,衰敗。晨霞:朝霞。

        賞析:

        寒冷的'天氣里山林上空的云都好像被凍住了,潔白的冰雪凝聚了江山。 看似美麗的風(fēng)景卻是一碰即碎的畫卷,好像被風(fēng)吹斜了一半。天空到處飄散著雪花仿佛不需要化妝的大地也畫上了濃妝,滿山遍野的樹都在盡情的用花瓣展現(xiàn)自己的美麗。望著天空上快落下的太陽自己有一絲愧疚,沒有早上美麗的晨霞,也不會有黃昏邂逅的七彩。

      雪望原文翻譯注釋及賞析2

        原文:

        寒色孤村幕,悲風(fēng)四野聞。

        溪深難受雪,山凍不流云。

        鷗鷺飛難辨,沙汀望莫分。

        野橋梅幾樹,并是白紛紛。

        譯文

        暮色蒼茫,山村孤寂,寒風(fēng)肆虐,呼嘯四野。

        山村的溪流由于水深,雪落下去就融化了;遠(yuǎn)山好像凍住了,山上的流云也凝結(jié)不動。

        遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,沙鷗與鷺鷥難以辨認(rèn);水中陸地與沙灘岸邊被皚皚白雪覆蓋住,一片銀白,無法分清。

        連野橋邊的那幾株梅樹,也都掛滿了厚厚的白雪。

        注釋

        四野:廣闊的原野。泛指四方。

        鷗鷺:鷗鳥和鷺鳥的統(tǒng)稱。

        沙。核吇蛩械钠缴车亍

        賞析:

        這首冬雪詩,前四句首先交代時間:冬日的.黃昏,地點:孤村;接著,從聽覺方面寫處處風(fēng)聲急;繼而,采用虛實結(jié)合的手法,突出了“溪深”、“山凍”,緊扣一個“雪”字。后四句具體描繪雪景,以沙鷗與鷺鷥難以辨認(rèn),“汀”與“洲”不能區(qū)分來映襯大雪覆蓋大地的景象,突出“望”之特點。“野橋”兩句寫幾株梅樹枝頭上都是白梅與積雪,令人分不清哪是白梅哪是雪,與唐代詩人岑參的“忽如一夜春風(fēng)來,干樹萬樹梨花開”(《白雪歌送武判官歸京》)有異曲同工之妙。此詩形象生動,清新別致,可謂詠雪詩中純屬描寫雪景之代表作。

      【雪望原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

      雪望原文翻譯及賞析12-30

      望岳原文、翻譯注釋及賞析08-16

      雪梅原文、翻譯注釋及賞析08-16

      《沁園春·雪》毛澤東原文注釋翻譯賞析02-08

      雪望原文翻譯及賞析3篇12-30

      《望岳》原文、注釋及翻譯08-10

      望岳原文,注釋,賞析08-17

      《終南望余雪》原文、翻譯及賞析06-15

      春望的原文及翻譯注釋06-11

      《春日望!吩姆g及注釋06-13