在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 于玄武陂作詩原文及賞析

      時(shí)間:2023-02-11 08:43:35 古籍 我要投稿

      于玄武陂作詩原文及賞析

        原文:

        兄弟共行游,驅(qū)車出西城。

        野田廣開辟,川渠互相經(jīng)。

        黍稷何郁郁,流波激悲聲。

        菱芡覆綠水,芙蓉發(fā)丹榮。

        柳垂重蔭綠,向我池邊生。

        乘渚望長洲,群鳥讙嘩鳴。

        萍藻泛濫浮,澹澹隨風(fēng)傾。

        忘憂共容與,暢此千秋情。

        譯文

        好兄弟幾個(gè)一塊出來,把車子趕到西城門外。

        廣闊的田野已被開墾,無數(shù)的水渠成隊(duì)成排。

        谷子和高粱多么繁茂,淙淙的渠水真有氣派。

        菱角雞頭米蓋著綠水,芙蓉的紅花笑逐顏開。

        柳枝披垂立一道綠墻,輕輕把池子環(huán)抱起來。

        登上了小渚遠(yuǎn)望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。

        浮萍和水藻池中飄滿,風(fēng)吹著它們東倒西歪。

        觀此景叫人閑適無愁,長久的美情難以忘懷。

        注釋

        玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操為了訓(xùn)練水師,在鄴城西南開辟玄武池。陂,堤岸。

        兄弟:指曹丕、曹植等人。

        西城:指鄴城之西門。

        互相經(jīng):互相交通。經(jīng),經(jīng)過。此為交叉之意。

        黍稷:泛指農(nóng)作物。黍,黃小米。稷,高粱。郁郁:茂密的樣子。

        激:水流因受阻而騰涌、飛濺。悲聲:動聽的響聲。

        菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。

        芙蓉:荷花。丹榮:紅花。

        蔭:樹蔭。

        乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。

        讙(huān):喧嘩。

        萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。泛濫:廣闊的樣子。一作濫泛。

        澹(dàn)澹:水波搖動的樣子。傾:倒。

        容與:舒緩安適的樣子。

        千秋情:永恒的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

        賞析:

        這是一首記游寫景之作。此詩用直敘的方法,寫詩人同弟弟行游玄武池時(shí)所看到的景物和愉悅忘憂的心態(tài)。

        “兄弟共行游,驅(qū)車出西城”兩句點(diǎn)明出城行游一事和行游的地點(diǎn)。人在野外觀賞景物時(shí),一般都是由宏觀到微觀!耙疤飶V開辟,川渠互相經(jīng)”兩句寫在鄴城西面宏觀看到野外寬廣開闊的田地和縱橫交織的河渠。接下去,從宏觀到微觀。“黍稷何郁郁”一句由“野田廣開辟”一句而來,寫田野里莊稼茂盛!傲鞑け暋币痪溆伞按ㄇハ嘟(jīng)”一句而來,寫流水發(fā)出動聽的聲響!傲廛透簿G水”以下八句,由寫田野、河渠轉(zhuǎn)向?qū)懶涑氐母鞣N景物:菱芡、荷花、垂柳、萍藻,葉綠花紅,枝繁葉茂;池中綠水隨風(fēng)動蕩,長洲上的群鳥在歡快歌唱。在詩人筆下,玄武池之美景令人神往:田野廣闊,莊稼茂盛;池水交錯(cuò),波濤洶涌;綠水紅花,柳蔭照水;萍藻泛濫,眾鳥喧嘩。形象鮮明,有聲有色,生動具體,寫出了玄武池的美麗和勃勃生機(jī)。如此之美景,足以使人忘記憂傷,沉浸在歡暢之中。最后“忘憂共容與,暢此千秋情”兩句,由景及情,自然地收束了全詩。

        此詩雖屬游宴詩,但同建安時(shí)期的其他游宴詩相比,卻有不同。它沒有涉及宴樂,而是用自然的語言集中描寫田園景物,具有后來田園詩的意味。

      【于玄武陂作詩原文及賞析】相關(guān)文章:

      于玄武陂作詩原文及賞析08-20

      于玄武陂作詩原文翻譯及賞析11-14

      于玄武陂作詩原文翻譯及賞析2篇05-22

      曹丕《于玄武陂作詩》譯文及鑒賞01-18

      澤陂原文及賞析01-18

      澤陂原文及賞析02-06

      澤陂原文翻譯賞析08-20

      北陂杏花原文及賞析08-25

      北陂杏花 原文及賞析08-24