在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 贈(zèng)柳原文及賞析

      時(shí)間:2022-11-22 15:07:02 古籍 我要投稿

      贈(zèng)柳原文及賞析

        原文:

        章臺(tái)從掩映,郢路更參差。

        見說風(fēng)流極,來當(dāng)婀娜時(shí)。

        橋回行欲斷,堤遠(yuǎn)意相隨。

        忍放花如雪,青樓撲酒旗。

        譯文章臺(tái)柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,鄄都的大路旁,柳枝像妙齡女郎在蹁躚起舞。

        早就聽到不少人贊美柳樹風(fēng)流至極,如今看到了,正當(dāng)婀娜多姿時(shí)。

        迷人的柳色一直到橋邊,眼看柳色要被隔斷,跨過橋向長(zhǎng)堤延伸,我的心也緊隨不舍。

        柳樹真忍心啊,放出如雪的柳絮,飄浮著,飛舞在青樓酒旗之間。

        注釋①此題為“贈(zèng)柳”,實(shí)為詠柳。有人認(rèn)為所詠的“柳”可能是個(gè)歌妓,因?yàn)樵娭斜憩F(xiàn)的是依依不舍的繾綣之情。

       、谡屡_(tái):漢代京城長(zhǎng)安的街名。街旁多柳,唐時(shí)稱為“章臺(tái)柳”。從:任從。掩映:遮掩映襯。

        ③郢:戰(zhàn)國時(shí)楚國的國都,即今湖北江陵。參差:柳條垂拂繁茂的樣子。

       、芤娬f:聽說。意謂聽到別人對(duì)柳的贊賞。

       、輥懋(dāng):今天自己見到的時(shí)候。婀娜:與“風(fēng)流”都是寫柳絲的風(fēng)流極致,嫵媚多姿。

        ⑥橋回:橋向旁彎曲。

        ⑦堤遠(yuǎn):長(zhǎng)堤向遠(yuǎn)延伸。意相隨:柳枝傍堤而去,遂意相隨。這句既寫柳絲,也寫出詩人對(duì)柳的眷戀不舍。

       、嗳蹋贺M忍;ㄈ缪毫ㄋ蒲

       、崆鄻牵汗糯栉柩顼嫷酿^樓。

        賞析

        詩題《贈(zèng)柳》實(shí)為“詠柳”,是詩人先詠后贈(zèng)。

        首句“章臺(tái)從掩映,郢路更參差”囊括了從京城長(zhǎng)安到江濱江陵的各路柳色。這柳色從南到北,無處不在,綺麗千里!皬摹、“更”二字以遞進(jìn)式的表達(dá),點(diǎn)明了春意正鬧,柳樹生機(jī)勃勃!把谟场、“參差”二詞便是在寫柳色的明暗交接,柳條垂拂,如此繁茂動(dòng)人。

        頷聯(lián)“見說風(fēng)流極,來當(dāng)婀娜時(shí)”描繪了柳枝嫵媚動(dòng)人.春風(fēng)拂過,如同美妙少女般翩然起舞,姿態(tài)引人遐想。詩人用“見說”表現(xiàn)了人們自古以來對(duì)柳色的`熱愛有加,又用“來當(dāng)”表達(dá)對(duì)此時(shí)美景的欣賞之情,

        頸聯(lián)首句“橋回行欲斷”意在描繪詩人尋柳的場(chǎng)景。詩人目光被這一春柳色深深吸引,這柳色一路牽引著他來到橋邊,堤畔的柳樹煙霧籠罩,朦朧動(dòng)人,一眼尋去,卻見這柳色快被隔斷。詩人跨過橋去,轉(zhuǎn)身回行,再次沿著這河堤尋著美色,乃至終于不見這柳色!暗踢h(yuǎn)意相隨”則是在說詩人眼中雖已望不見柳,但仿佛還是能見那如煙似夢(mèng)的柳色向遠(yuǎn)方延伸。

        尾聯(lián)“忍放花如雪,青樓撲酒旗”指詩人心系柳色。緊緊相隨,直至柳絮如花、青樓酒旗處!叭獭蓖嘎冻鲈娙藢(duì)春柳盛極之時(shí)的痛惜之情。盡管花飛如雪甚是美麗,但到繁華盡處就只剩凋零了。這一句深切刻畫出詩人的愛柳之情及對(duì)春柳的痛惜之意。

        本詩前四句從廣闊背景提筆,以生動(dòng)的筆調(diào)描繪出了春天柳色的秀麗可人、嫵媚柔長(zhǎng);后四句創(chuàng)造出優(yōu)美的意境,言外之意不盡,頗為耐人尋味。觀摩全詩,此詩既是在寫柳,也是在寫人。李商隱此詩正是巧在此處,似此似彼,亦即亦離,借詠寄思,是詠物詩的化境。

      【贈(zèng)柳原文及賞析】相關(guān)文章:

      贈(zèng)柳原文及賞析08-20

      贈(zèng)柳原文賞析及翻譯08-13

      贈(zèng)柳圓原文翻譯及賞析06-17

      贈(zèng)柳_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

      《山亭柳·贈(zèng)歌者》原文賞析10-05

      柳原文及賞析08-17

      山亭柳·贈(zèng)歌者原文翻譯及賞析07-16

      山亭柳·贈(zèng)歌者原文、翻譯及賞析01-07

      李商隱:贈(zèng)柳詩歌賞析10-28

      晏殊《山亭柳·贈(zèng)歌者》原文賞析10-23