在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 題漢祖廟原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-10-20 14:27:37 古籍 我要投稿

      題漢祖廟原文翻譯及賞析2篇

      題漢祖廟原文翻譯及賞析1

        原文:

        題漢祖廟

        唐代:李商隱

        乘運(yùn)應(yīng)須宅八荒,男兒安在戀池隍。

        君王自起新豐后,項(xiàng)羽何曾在故鄉(xiāng)。

        譯文:

        乘運(yùn)應(yīng)須宅八荒,男兒安在戀池隍。

        男兒應(yīng)該志存高遠(yuǎn)及時(shí)抓住時(shí)機(jī),以四海為家,建功立業(yè),怎能眷戀于故鄉(xiāng)?

        君王自起新豐后,項(xiàng)羽何曾在故鄉(xiāng)。

        漢高祖自新豐起兵后直到擊敗項(xiàng)羽一統(tǒng)天下,又何曾在家鄉(xiāng)待過(guò)?

        注釋:

        乘運(yùn)應(yīng)須宅(zhái)八荒,男兒安在戀池隍(huáng)。

        漢祖廟:漢祖即漢高祖劉邦。此詩(shī)為作者游歷劉邦故鄉(xiāng)所作。八荒:即八方,指東、西、南、北、東南、東北、西南、西北等八面方向,指離中原極遠(yuǎn)的地方。后泛指天下。宅八荒:以八荒為宅院,即四海為家,以天下為故鄉(xiāng)。池隍:古代掘土筑城,城下之地,有水稱池,無(wú)水稱隍。因以“池隍”借指城市。這里指家鄉(xiāng),故鄉(xiāng)。

        君王自起新豐后,項(xiàng)羽何曾在故鄉(xiāng)。

        新豐:沛豐邑,劉邦的發(fā)跡之處。項(xiàng)羽:名籍,字羽,秦末反秦領(lǐng)袖,稱“西楚霸王”。奪取關(guān)中后,因局限于“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣錦夜行”而返回發(fā)跡地,故而喪失一大戰(zhàn)略要地。后兵敗,自刎于烏江。

        賞析:

        這是一首詠史詩(shī),是詩(shī)人早年間游歷漢高祖故鄉(xiāng)時(shí)有感而發(fā)的即興之作。這一時(shí)期,李商隱初涉仕途,政治熱情極高,盡管屢因朋黨爭(zhēng)斗而遭排斥打擊,但并沒有灰心喪氣,對(duì)前途充滿信心。

        詩(shī)人在這里用了很鮮明的色調(diào)來(lái)贊譽(yù)漢高祖,并以項(xiàng)羽作陪襯突出了高祖建漢的恢弘氣勢(shì)。劉邦和項(xiàng)羽雖然都同為反秦義軍的領(lǐng)袖人物,可最后的勝利還是不可避免地歸了劉邦,這是一種王者之風(fēng)的勝利,項(xiàng)羽大敗垓下是歷史的必然。全詩(shī)對(duì)漢高祖的崇羨之情溢于言表,并立志要效仿漢高祖干一番轟轟烈烈的事業(yè)。

      題漢祖廟原文翻譯及賞析2

        原文

        乘運(yùn)應(yīng)須宅八荒,男兒安在戀池隍。

        君王自起新豐后,項(xiàng)羽何曾在故鄉(xiāng)。

        譯文

        是男兒就應(yīng)該有遠(yuǎn)大的'抱負(fù),不該眷戀家園,而應(yīng)以天下為家,建功立業(yè)。漢高祖自新豐起兵后,項(xiàng)羽又何曾在故鄉(xiāng)待過(guò)。

        注釋

       、艥h祖:即漢高祖劉邦。

       、瓢嘶模喊朔交倪h(yuǎn)的地方,此代指整個(gè)天下。宅八荒:以八荒為宅院。宅,名詞的意動(dòng)用法。

       、浅刳颍核梁椭裉。隍:通“篁”,喻農(nóng)舍、家園。

       、刃仑S:沛豐邑,劉邦的發(fā)跡之處。

        ⑸項(xiàng)羽:名籍,字羽,秦末反秦領(lǐng)袖,稱“西楚霸王”。

        賞析

        這是一首詠史詩(shī),是詩(shī)人早年間游歷漢高祖故鄉(xiāng)時(shí)有感而發(fā)的即興之作。這一時(shí)期,李商隱初涉仕途,政治熱情極高,盡管屢因朋黨爭(zhēng)斗而遭排斥打擊,但并沒有灰心喪氣,對(duì)前途充滿信心。

        詩(shī)人在這里用了很鮮明的色調(diào)來(lái)贊譽(yù)漢高祖,并以項(xiàng)羽作陪襯突出了高祖建漢的恢弘氣勢(shì)。劉邦和項(xiàng)羽雖然都同為反秦義軍的領(lǐng)袖人物,可最后的勝利還是不可避免地歸了劉邦,這是一種王者之風(fēng)的勝利,項(xiàng)羽大敗垓下是歷史的必然。全詩(shī)對(duì)漢高祖的崇羨之情溢于言表,并立志要效仿漢高祖干一番轟轟烈烈的事業(yè)。

      【題漢祖廟原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      題漢祖廟原文翻譯及賞析09-05

      題漢祖廟翻譯及賞析02-11

      題漢祖廟原文翻譯及賞析3篇09-05

      漢廣原文翻譯及賞析08-16

      漢廣原文、翻譯、賞析12-09

      闕題原文、翻譯、賞析10-27

      《闕題》原文及翻譯賞析11-13

      《題柳》原文及翻譯賞析03-07

      闕題的原文翻譯及賞析05-13