在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 夜看揚州市原文翻譯及賞析

      時間:2022-07-23 18:40:55 古籍 我要投稿

      夜看揚州市原文翻譯及賞析

      夜看揚州市原文翻譯及賞析1

        原文:

        夜看揚州市

        夜市千燈照碧云,高樓紅袖客紛紛。

        如今不似時平日,猶自笙歌徹曉聞。

        譯文:

        揚州城里夜市繁華,千燈萬火映照碧云,高樓內外到處可見濃妝艷抹的女子,那些尋歡作樂的游客紛紛而來,絡繹不絕。

        如今的天下紛亂不已,再也不像以往的太平盛世那樣,但想不到這里依然是笙歌一片,通宵不散。

        注釋:

        1.揚州市:揚州(治江都,今江蘇揚州市)的指定商業(yè)區(qū)。買賣交易必須在市內進行。按規(guī)定,諸州、縣可以設市,稱××州市或××縣市。如某州、某縣有一個以上的市,則在市前冠以方位或其他詞語加以限定,如東市、西市等。

        2.夜市:夜間的集市!短屏洹肪矶骸胺彩,以日午擊鼓三百聲,而眾會;日入前七刻,擊鉦三百聲,而眾以散!币故酗@然突破了這個規(guī)定,反映唐時城市商業(yè)的繁榮。

        3.碧云:碧空。

        4.紅袖:原指女子的艷色衣衫,這里借代女子。

        5.紛紛:眾多。

        6.時平日:承平之日。

        7.自:語氣助詞,表肯定,無實義。

        8.笙歌:歌舞的音樂。笙,簧管樂器。此處泛指樂器演奏時發(fā)出的聲音。

        9.曉聞:通宵達旦。

        賞析:

        這首詩從其夜景著筆,可說從一個重要側面表現了揚州的繁華,連同詩人的感慨。

        前兩句實寫揚州夜景。首句寫其靜景!扒簟保f明燈之多。詩人在地面“千燈”和距離地面遙遠的“碧云"之問只用一個“照”字,就將夜晚揚州燈光的光亮程度真實表現了出來。次句則寫動景,整個揚州市,酒樓多,歌妓多,乘興吃酒玩樂的.商客多;而這“三多”合為一體,就使揚州市的夜晚成為一個喧囂的、旋轉的世界。

        三、四句寫詩人的感慨?吹窖矍胺笔⒕跋,詩人不禁聯(lián)想到揚州以外廣大地區(qū)的蕭條敗落。自從“安史之亂”以來,唐帝國整體機制日見衰朽,外患頻仍,內憂不絕,所以詩人感慨“如今”時局已經不像過去那樣安定太平了。可是這種國勢日衰景況在揚州好像還沒有被感知到,人們仍然由著自己的心性,踏著樂器吹奏出的節(jié)拍,載歌載舞,通宵達旦。這中間雖有辛辣的嘲諷,但更多的還是對人們感覺遲鈍而表現出的深深憂慮。

        這首詩不惟內容深刻,而且構思精奇。詩人巧妙地由寫揚州繁華夜景開局,最終卻落在將人們視線引向對整個唐帝國命運的思考上,顯示出一種諷喻的創(chuàng)作意向。

      夜看揚州市原文翻譯及賞析2

        原文:

        夜市千燈照碧云,高樓紅袖客紛紛。

        如今不似時平日,猶自笙歌徹曉聞。

        譯文

        揚州城里夜市繁華,千燈萬火映照碧云,高樓內外到處可見濃妝艷抹的女子,那些尋歡作樂的游客紛紛而來,絡繹不絕。

        如今的天下紛亂不已,再也不像以往的太平盛世那樣,但想不到這里依然是笙歌一片,通宵不散。

        注釋

        揚州市:揚州(治江都,今江蘇揚州市)的指定商業(yè)區(qū)。買賣交易必須在市內進行。按規(guī)定,諸州、縣可以設市,稱××州市或××縣市。如某州、某縣有一個以上的市,則在市前冠以方位或其他詞語加以限定,如東市、西市等。

        夜市:夜間的集市!短屏洹肪矶骸胺彩校匀瘴鐡艄娜俾,而眾會;日入前七刻,擊鉦三百聲,而眾以散!币故酗@然突破了這個規(guī)定,反映唐時城市商業(yè)的繁榮。

        碧云:碧空。

        紅袖:原指女子的艷色衣衫,這里借代女子。

        紛紛:眾多。

        時平日:承平之日。

        自:語氣助詞,表肯定,無實義。

        笙歌:歌舞的音樂。笙,簧管樂器。此處泛指樂器演奏時發(fā)出的聲音。

        曉聞:通宵達旦。

        賞析:

        這首詩從其夜景著筆,可說從一個重要側面表現了揚州的繁華,連同詩人的感慨。

        前兩句實寫揚州夜景。首句寫其靜景!扒簟,說明燈之多。詩人在地面“千燈”和距離地面遙遠的“碧云“之問只用一個“照”字,就將夜晚揚州燈光的光亮程度真實表現了出來。次句則寫動景,整個揚州市,酒樓多,歌妓多,乘興吃酒玩樂的商客多;而這“三多”合為一體,就使揚州市的夜晚成為一個喧囂的、旋轉的世界。

        三、四句寫詩人的感慨?吹窖矍胺笔⒕跋,詩人不禁聯(lián)想到揚州以外廣大地區(qū)的蕭條敗落。自從“安史之亂”以來,唐帝國整體機制日見衰朽,外患頻仍,內憂不絕,所以詩人感慨“如今”時局已經不像過去那樣安定太平了?墒沁@種國勢日衰景況在揚州好像還沒有被感知到,人們仍然由著自己的心性,踏著樂器吹奏出的節(jié)拍,載歌載舞,通宵達旦。這中間雖有辛辣的嘲諷,但更多的還是對人們感覺遲鈍而表現出的深深憂慮。

        這首詩不惟內容深刻,而且構思精奇。詩人巧妙地由寫揚州繁華夜景開局,最終卻落在將人們視線引向對整個唐帝國命運的思考上,顯示出一種諷喻的創(chuàng)作意向。

      【夜看揚州市原文翻譯及賞析】相關文章:

      夜原文翻譯及賞析07-08

      村夜原文翻譯及賞析03-21

      夜雪原文翻譯及賞析03-30

      夜月原文翻譯及賞析02-09

      《倦夜》原文翻譯及賞析06-03

      倦夜原文、翻譯及賞析12-04

      夜坐原文翻譯及賞析10-08

      春夜原文翻譯及賞析10-19

      《閣夜》原文翻譯及賞析12-05