在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《題大庾嶺北驛》全詩翻譯及賞析

      時間:2021-06-18 14:34:02 古籍 我要投稿

      《題大庾嶺北驛》全詩翻譯及賞析

        《題大庾嶺北驛》

        作者:宋之問

        陽月南飛雁,傳聞至此回。

        我行殊未已,何日復(fù)歸來。

        江靜潮初落,林昏瘴不開,

        明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見隴頭梅。

        【注解】:

       。、陽月:陰歷十月。

        2、瘴:舊指南方山林間濕熱致病之氣。

       。、隴頭梅:其地氣候和暖,故十月即可見梅,舊時紅白梅夾道,故有梅嶺之稱。隴

        頭:即為“嶺頭”。

        【韻譯】:

        陰歷十月的時候,大雁就開始南飛,

        據(jù)說飛到大庾嶺,它們就全部折回。

        鳥兒不進,我卻行程未止遠涉嶺南,

        真不知何日何時,我才能遇赦歸來?

        潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,

        深山老林昏暗暗,瘴氣濃重散不開。

        來日我登上高山頂,向北遙望故鄉(xiāng),

        抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。

        【評析】:

        大庚嶺為五嶺之一,古人以此為南北分界,有北雁南飛至此不過嶺南之傳說。詩

        是作者流放欽州途經(jīng)大庚嶺時所作。

        全詩寫貶謫嶺南的傷感,于旅途中抒發(fā)情懷。開頭以比興入手,寫望雁思鄉(xiāng),再

        寫嶺南境惡,更襯懷鄉(xiāng)情切。最后兩句由寫景轉(zhuǎn)為抒情,暗祈能見到紅梅采寄親眷,

        以表衷情。

        詩旨在寫“愁”,卻未著“愁”字,情致凄婉,愁緒滿懷,以情布景,以景托

        情,情真意切,柔婉動人。

        【賞析】:

        這是宋之問流放欽州(治所在今廣西欽州東北)途經(jīng)大庾嶺時,寫在嶺北驛的一首五律。大庾嶺在今江西大庾,嶺上多生梅花,又名梅嶺。古人認為此嶺是南北的分界線,因有十月北雁南歸至此,不再過嶺的傳說。

        本來,在武后、中宗兩朝,宋之問頗得寵幸,睿宗執(zhí)政后,卻成了謫罪之人,發(fā)配嶺南,其心中的痛苦哀傷自是可知。所以當(dāng)他到達大庾嶺北驛時,眼望那蒼茫山色、長天雁群,想到明日就要過嶺,一嶺之隔,與中原便咫尺天涯,頓時遷謫失意的痛苦,懷土思鄉(xiāng)的憂傷一起涌上心頭。悲切之音脫口而出:“陽月南飛雁,傳聞至此回。我行殊未已,何日復(fù)歸來?”陽月(即農(nóng)歷十月)雁南飛至此而北回,而我呢,卻象“孤雁獨南翔”(曹丕《雜詩》),非但不能滯留,還要翻山越嶺,到那荒遠的瘴癘之鄉(xiāng);群雁北歸有定期,而我呢,何時才能重來大庾嶺,再返故鄉(xiāng)和親人團聚!由雁而后及人,詩人用的是比興手法。兩兩相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蘊其中。這一鮮明對照,把詩人那憂傷、哀怨、思念、向往等等痛苦復(fù)雜的內(nèi)心情感表現(xiàn)得含蓄委婉而又深切感人。

        人雁比較以后,五六兩句,詩人又點綴了眼前景色:“江靜潮初落,林昏瘴不開!秉S昏到來了,江潮初落,水面平靜得令人寂寞,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙。這景象又給詩人平添了一段憂傷。因為江潮落去,江水尚有平靜的時候,而詩人心潮起伏,卻無一刻安寧。叢林迷瞑,瘴氣如煙,故鄉(xiāng)何在?望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉(xiāng)思的煩惱,面對此景就更使他不堪忍受。

        惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的境界,又恰似他內(nèi)心的迷離惝恍。因此,這二句寫景接上二句的抒情,轉(zhuǎn)承得實在好,以景襯情,渲染了凄涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進一層,更加深刻細膩,更加強烈具體了。

        最后二句,詩人又從寫景轉(zhuǎn)為抒情。他在心中暗暗祈愿:“明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見隴頭梅。”明晨踏上嶺頭的`時候,再望一望故鄉(xiāng)吧!雖然見不到她的蹤影,但嶺上盛開的梅花該是可以見到的!《荊州記》載,南朝梁時詩人陸凱有這樣一首詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南何所有,聊贈一枝春!憋@然,詩人暗用了這一典故。雖然家不可歸,但他多么希望也能寄一枝梅,安慰家鄉(xiāng)的親人!

        情致凄婉,綿長不斷,詩人懷鄉(xiāng)之情已經(jīng)升發(fā)到最高點,然而卻收得含吐不露。宋人沈義父說:“以景結(jié)情最好”,“含有余不盡之意”。(《樂府指迷》)這一聯(lián)恰好如此,詩人沒有接續(xù)上文去寫實景,而是拓開一筆,寫了想象,虛擬一段情景來關(guān)合全詩。這樣不但深化了主題,而且情韻醇厚,含悠然不盡之意,令人神馳遐想。

        全詩寫的是“愁”,卻未著一“愁”字。盡管如此,人們還是感到愁緒滿懷,凄惻纏綿。為什么會產(chǎn)生這樣的藝術(shù)魅力呢?因為“善道景者,絕去形容,略加點綴”,“善言情者,吞吐深淺,欲露還藏”(陸時雍《詩鏡總論》)。這首詩正是在道景言情上別具匠心。詩人以情布景,又以景襯情,使情景融合,寫出了真實的感受,因而情真意切,動人心弦。

      【《題大庾嶺北驛》全詩翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      《題大庾嶺北驛》翻譯賞析02-20

      題大庾嶺北驛原文翻譯及賞析04-12

      《題大庾嶺北驛》賞析09-11

      題大庾嶺北驛原文及賞析07-23

      題大庾嶺北驛譯文及賞析02-21

      題大庾嶺北驛原文及賞析07-16

      題大庾嶺北驛_宋之問的詩原文賞析及翻譯08-03

      唐詩《題大庾嶺北驛》09-01

      宋之問《題大庾嶺北驛》原文翻譯及賞析07-06