在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析

      時間:2022-01-29 08:39:10 古籍 我要投稿

      和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析

      和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析1

        和張仆射塞下曲·其三

        朝代:唐代

        作者:盧綸

        原文:

        月黑雁飛高,單于夜遁逃。

        欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

        譯文及注釋:

        作者:佚名

        譯文

        夜靜月黑雁群飛得很高,單于趁黑夜悄悄地逃竄。

        正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,大雪紛飛落滿了身上的弓刀。

        注釋

       、偃虑汗艜r邊塞的一種軍歌。

        ②月黑:沒有月光。

        ③單于(chán yú ):匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。

       、芏荩禾幼。

        ⑤將:率領(lǐng)。

        ⑥輕騎:輕裝快速的騎兵。

        ⑦逐:追趕。

       、酀M:沾滿。

        賞析:

        作者:佚名

        《塞下曲》為漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》,內(nèi)容多寫邊塞征戰(zhàn)。原共六首,蘅塘退士選其四首。這是盧綸組詩《塞下曲》中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對行伍生活有體驗,描寫此類生活的詩比較充實,風(fēng)格雄勁。這首詩寫將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

        詩由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時刻;而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動。寥寥五字,既交代了時間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的緊張氣氛。

        “單于夜遁逃”,敵人夜間行動,并非率兵來襲,而是借月色的掩護倉皇逃遁。詩句語氣肯定,判斷明確,充滿了對敵人的蔑視和我軍的必勝信念,令讀者為之振奮。

        后兩句寫將軍準(zhǔn)備追敵的場面,氣勢不凡!坝麑⑤p騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;不僅僅因為輕騎快捷,同時也顯示出了一種高度的自信。當(dāng)勇士們列隊準(zhǔn)備出發(fā)時,一場紛紛揚揚的大雪下了起來,雖然站立不過片刻,剎那間弓刀上卻落滿了雪花。遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻滿懷著必勝的信心。

        最后一句“大雪滿弓刀”是嚴(yán)寒景象的描寫,突出表達了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。

        本詩雖區(qū)區(qū)二十個字,卻寫出了當(dāng)時的.實情:單于在“月黑雁飛高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準(zhǔn)備率軍出擊。一逃一追把緊張的氣氛全部渲染了出來。詩句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場面,但留給了讀者廣闊的想象空間,營造了詩歌意蘊悠長的氛圍。

      和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析2

        朝代:唐代

        作者:盧綸

        原文:

        月黑雁飛高,單于夜遁逃。

        欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

        翻譯:

        譯文夜靜月黑雁群飛得很高,單于趁黑夜悄悄地逃竄。正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,大雪紛飛落滿了身上的弓刀。

        注釋1、塞下曲:古時邊塞的一種軍歌。2、月黑:沒有月光。3、單于(chán yú):匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。4、遁:逃走。5、將:率領(lǐng)。6、輕騎:輕裝快速的騎兵。7、逐:追趕。

        賞析:

        《塞下曲》為漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》,內(nèi)容多寫邊塞征戰(zhàn)。原共六首,蘅塘退士選其四首。這是盧綸組詩《塞下曲》中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對行伍生活有體驗,描寫此類生活的詩比較充實,風(fēng)格雄勁。這首詩寫將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

        詩由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時刻;而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動。寥寥五字,既交代了時間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的緊張氣氛。

        “單于夜遁逃”,敵人夜間行動,并非率兵來襲,而是借月色的掩護倉皇逃遁。詩句語氣肯定,判斷明確,充滿了對敵人的蔑視和我軍的必勝信念,令讀者為之振奮。

        后兩句寫將軍準(zhǔn)備追敵的場面,氣勢不凡!坝麑⑤p騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;不僅僅因為輕騎快捷,同時也顯示出了一種高度的自信。當(dāng)勇士們列隊準(zhǔn)備出發(fā)時,一場紛紛揚揚的大雪下了起來,雖然站立不過片刻,剎那間弓刀上卻落滿了雪花。遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻滿懷著必勝的信心。

        最后一句“大雪滿弓刀”是嚴(yán)寒景象的描寫,突出表達了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。

        本詩雖區(qū)區(qū)二十個字,卻寫出了當(dāng)時的實情:單于在“月黑雁飛高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準(zhǔn)備率軍出擊。一逃一追把緊張的氣氛全部渲染了出來。詩句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場面,但留給了讀者廣闊的想象空間,營造了詩歌意蘊悠長的氛圍。

      【和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      和張仆射塞下曲·其一原文翻譯及賞析01-12

      《和張仆射塞下曲·其二》唐詩譯文及鑒賞10-31

      韓愈《上張仆射書》的原文及翻譯07-14

      塞下曲原文翻譯及賞析01-11

      塞下曲原文翻譯及賞析(15篇)01-11

      塞下曲原文翻譯及賞析15篇01-11

      韓愈《汴泗交流贈張仆射》賞析09-01

      塞下曲·秋風(fēng)夜渡河原文翻譯及賞析01-12

      塞下曲原文翻譯及賞析集錦15篇01-11

      塞下曲原文翻譯及賞析精選15篇01-11