在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析

      時間:2022-01-15 19:41:55 古籍 我要投稿

      武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析

      武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析1

        原文

        送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

        何處低頭不見我?四方同此水中天。

        譯文

        替你送行時沒有酒也沒有錢,

        規(guī)勸你飲一杯武昌的菩薩泉。

        低下頭哪里泉水不能照見我?

        四方之地都如同這水中天。

        注釋

        ①酌:斟酒,飲酒,這里是以泉水代酒。王子立:蘇軾弟子,蘇轍的女婿。

       、谒姆剑褐父魈帲惶煜。

        賞析

        這是一首送行詩。詩的開頭一、二句“送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉!泵鑼懥嗽娙俗约簽橥踝恿⑺托,因為囊中羞澀,無錢買酒。但是作者心中是否因此而內(nèi)疚呢,當然不是。因為詩人蘇軾是一個清靜、淡泊之人,他以一種達觀的態(tài)度來對待人生,雖然是無酒無錢,但也毫不介意,酌一杯清甜的菩薩泉,以水代酒,照樣可以見出真情。這首詩的三、四兩句“何處低頭不見我?四方同此水中天!痹⒑U意!独銍澜(jīng)》說:“有佛出世,名為水天,教諸菩薩,修習(xí)水觀,入三摩地!弊髡哂善兴_泉之名聯(lián)想到水天之佛,由泉水映出自己的影子聯(lián)想到“修習(xí)水觀”,此處泉水可以照見“我”,別處的泉水不也是同樣可以照見“我”嗎。四方之水,如菩薩泉一樣,水中映人,水中映天。末尾兩句正是勸告人們“修習(xí)水觀,入三摩地”,進入禪悟之境。

        蘇軾

       。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

      武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析2

        武昌酌菩薩泉送王子立

        送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

        何處低頭不見我?四方同此水中天。

        翻譯/譯文

        譯文

        替你送行時沒有酒也沒有錢,

        規(guī)勸你飲一杯武昌的菩薩泉。

        低下頭哪里泉水不能照見我?

        四方之地都如同這水中天。

        注釋

       、僮茫赫寰,飲酒,這里是以泉水代酒。王子立:蘇軾弟子,蘇轍的女婿。

       、谒姆剑褐父魈帲惶煜。

        賞析/鑒賞

        這是一首送行詩。詩的開頭一、二句“送行無酒亦無錢, 何處低頭不見我?”描寫了詩人自己為王子立送行,因為囊中羞澀,無錢買酒。但是作者心中是否因此而內(nèi)疚呢,當然不是。因為詩人蘇軾是一個清靜、淡泊之人,他以一種達觀的態(tài)度來對待人生,雖然是無酒無錢,但也毫不介意,酌一杯清甜的菩薩泉,以水代酒,照樣可以見出真情。這首詩的三、四兩句“勸爾一杯菩薩泉,四方同此水中天!痹⒑U意。《楞嚴經(jīng)》說:“有佛出世,名為水天,教諸菩薩,修習(xí)水觀,入三摩地!弊髡哂善兴_泉之名聯(lián)想到水天之佛,由泉水映出自己的影子聯(lián)想到“修習(xí)水觀”,此處泉水可以照見“我”,別處的泉水不也是同樣可以照見“我”嗎。四方之水,如菩薩泉一樣,水中映人,水中映天。末尾兩句正是勸告人們“修習(xí)水觀,入三摩地”,進入禪悟之境。

      武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析3

        武昌酌菩薩泉送王子立

        作者:蘇軾

        朝代:宋朝

        送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

        何處低頭不見我?四方同此水中天。

        譯文:替你送行時沒有酒也沒有錢,規(guī)勸你飲一杯武昌的菩薩泉。低下頭哪里泉水不能照見我?四方之地都如同這水中天。

        注釋:①酌:斟酒,飲酒,這里是以泉水代酒。王子立:蘇軾弟子,蘇轍的女婿。②四方:指各處;天下。

        賞析:

        這是一首送行詩。詩的開頭一、二句“送行無酒亦無錢,何處低頭不見我?”描寫了詩人自己為王子立送行,因為囊中羞澀,無錢買酒。但是作者心中是否因此而內(nèi)疚呢,當然不是。因為詩人蘇軾是一個清靜、淡泊之人,他以一種達觀的態(tài)度來對待人生,雖然是無酒無錢,但也毫不介意,酌一杯清甜的菩薩泉,以水代酒,照樣可以見出真情。這首詩的三、四兩句“勸爾一杯菩薩泉,四方同此水中天。”寓含禪意。《楞嚴經(jīng)》說:“有佛出世,名為水天,教諸菩薩,修習(xí)水觀,入三摩地。”作者由菩薩泉之名聯(lián)想到水天之佛,由泉水映出自己的影子聯(lián)想到“修習(xí)水觀”,此處泉水可以照見“我”,別處的.泉水不也是同樣可以照見“我”嗎。四方之水,如菩薩泉一樣,水中映人,水中映天。末尾兩句正是勸告人們“修習(xí)水觀,入三摩地”,進入禪悟之境。

      武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析4

        原文:

        武昌酌菩薩泉送王子立

        宋代:蘇軾

        送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

        何處低頭不見我?四方同此水中天。

        譯文:

        送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

        替你送行時沒有酒也沒有錢,規(guī)勸你飲一杯武昌的菩薩泉。

        何處低頭不見我?四方同此水中天。

        低下頭哪里泉水不能照見我?四方之地都如同這水中天。

        注釋:

        送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。

        何處低頭不見我?四方同此水中天。

        四方:指各處;天下。

        賞析:

        這是一首送行詩。詩的開頭一、二句“送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。”描寫了詩人自己為王子立送行,因為囊中羞澀,無錢買酒。但是作者心中是否因此而內(nèi)疚呢,當然不是。因為詩人蘇軾是一個清靜、淡泊之人,他以一種達觀的態(tài)度來對待人生,雖然是無酒無錢,但也毫不介意,酌一杯清甜的菩薩泉,以水代酒,照樣可以見出真情。這首詩的三、四兩句“何處低頭不見我?四方同此水中天!痹⒑U意!独銍澜(jīng)》說:“有佛出世,名為水天,教諸菩薩,修習(xí)水觀,入三摩地!弊髡哂善兴_泉之名聯(lián)想到水天之佛,由泉水映出自己的影子聯(lián)想到“修習(xí)水觀”,此處泉水可以照見“我”,別處的泉水不也是同樣可以照見“我”嗎。四方之水,如菩薩泉一樣,水中映人,水中映天。末尾兩句正是勸告人們“修習(xí)水觀,入三摩地”,進入禪悟之境。

      【武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      《詩經(jīng):酌》原文翻譯及賞析07-11

      送友原文翻譯及賞析01-07

      杜甫送遠原文翻譯及賞析08-25

      蝶戀花·送春原文翻譯及賞析07-16

      《蝶戀花·送春》原文及翻譯賞析02-08

      蝶戀花·送春原文、翻譯及賞析01-07

      詠山泉 / 山中流泉原文翻譯及賞析08-16

      湖口望廬山瀑布泉原文翻譯及賞析08-24

      送友原文翻譯及賞析3篇01-07

      灑泉子長憶觀潮古詩原文翻譯及賞析12-20