在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 鷓鴣天·戲題村舍原文翻譯及賞析

      時間:2022-01-10 16:09:15 古籍 我要投稿

      鷓鴣天·戲題村舍原文翻譯及賞析

      鷓鴣天·戲題村舍原文翻譯及賞析1

        原文:

        辛棄疾〔宋代〕

        雞鴨成群晚不收,桑麻長過屋山頭。有何不可吾方羨,要底都無飽便休。

        新柳樹,舊沙洲,去年溪打那邊流。自言此地生兒女,不嫁余家即聘周。

        譯文:

        雞鴨成群到了晚上也不關起來,桑麻生長超過了房脊。什么都不在乎,我正羨慕農(nóng)村生活;什么都不要,吃飽就行。新生的柳樹,舊日的沙洲,去年溪水是打那邊流。人們說此地的兒女們,不是嫁給余家,就是娶了周家。

        注釋:

        鷓(zhè)鴣(gū)天:詞牌名。雙調(diào),五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調(diào)都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列為“引子”,多用于傳奇劇的結(jié)尾處。屋山:即屋脊。要底都無:別無所求。打:即從。聘:即以禮物訂婚。

        賞析:

        該詞所描寫飽就是帶湖附近一個偏遠山村飽風土人變。這里雞鴨成群,桑麻茂盛,山民吃飽便罷,別無所求,嫁女娶媳,怡然自樂,宛若世外桃源。此詞題為“戲”作,故筆觸輕靈,變?nèi)ぐ蝗,流露出詞人對田園生活飽欣喜之變。詞中描述雞鴨成群,桑麻生長飽生活,這樸實、安靜、平穩(wěn)飽農(nóng)村生活使詞人羨慕。他希望做個農(nóng)民,過過這種生活,什么都不用想,只要能吃飽,安安靜靜飽生活就算了!靶铝鴺洌f沙洲”,農(nóng)村生活沒有什么大飽沖擊和變化,只有這條小河水,去年從那邊流,今年從這邊流。就是這個地方飽兒女,不嫁余家就聘周。這就以典型飽細節(jié)描寫,反映出農(nóng)村極為樸實飽生活變景。

        詞人寫農(nóng)村飽樸實,是為襯托官場飽復雜;寫農(nóng)村飽簡樸安靜,是為了反襯官場飽惡濁與傾軋,從而表現(xiàn)了作者厭惡官場,熱愛農(nóng)村生活飽思想。

        語言清新,內(nèi)容樸實是這首詞飽特點。

      鷓鴣天·戲題村舍原文翻譯及賞析2

        雞鴨成群晚不收,桑麻長過屋山頭。有何不可吾方羨,要底都無飽便休。

        新柳樹,舊沙洲,去年溪打那邊流。自言此地生兒女,不嫁余家即聘周。(余家一作:金家)

        譯文

        雞鴨成群到了晚上也不關起來,桑麻生長超過了房脊。什么都不在乎,我正羨慕農(nóng)村生活;什么都不要,吃飽就行。

        新生的柳樹,舊日的沙洲,去年溪水是打那邊流。人們說此地的兒女們,不是嫁給余家,就是娶了周家。

        注釋

        鷓(zhè)鴣(gū)天:詞牌名。雙調(diào),五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調(diào)都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列為“引子”,多用于傳奇劇的結(jié)尾處。

        屋山:即屋脊。

        要底都無:別無所求。

        打:即從。

        聘:即以禮物訂婚。

        賞析

        該詞所描寫的就是帶湖附近一個偏遠山村的風土人情。這里雞鴨成群,桑麻茂盛,山民吃飽便罷,別無所求,嫁女娶媳,怡然自樂,宛若世外桃源。此詞題為“戲”作,故筆觸輕靈,情趣盎然,流露出詞人對田園生活的欣喜之情。詞中描述雞鴨成群,桑麻生長的生活,這樸實、安靜、平穩(wěn)的農(nóng)村生活使詞人羨慕。他希望做個農(nóng)民,過過這種生活,什么都不用想,只要能吃飽,安安靜靜的生活就算了!靶铝鴺,舊沙洲”,農(nóng)村生活沒有什么大的沖擊和變化,只有這條小河水,去年從那邊流,今年從這邊流。就是這個地方的兒女,不嫁余家就聘周。這就以典型的細節(jié)描寫,反映出農(nóng)村極為樸實的生活情景。

        詞人寫農(nóng)村的`樸實,是為襯托官場的復雜;寫農(nóng)村的簡樸安靜,是為了反襯官場的惡濁與傾軋,從而表現(xiàn)了作者厭惡官場,熱愛農(nóng)村生活的思想。

        語言清新,內(nèi)容樸實是這首詞的特點。

      【鷓鴣天·戲題村舍原文翻譯及賞析】相關文章:

      鷓鴣天·戲題村舍原文及賞析08-18

      辛棄疾鷓鴣天·戲題村舍賞析12-27

      辛棄疾的《鷓鴣天·戲題村舍》全文及賞析01-06

      鷓鴣天戲題村舍辛棄疾02-19

      鷓鴣天·送人原文翻譯及賞析11-23

      鷓鴣天·別情原文翻譯及賞析01-02

      蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析09-07

      黃庭堅《鷓鴣天》原文翻譯及賞析04-10

      戲題階前芍藥_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

      鷓鴣天·桂花原文翻譯及賞析2篇12-25