在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 望終南山寄紫閣隱者原文及賞析

      時間:2021-08-16 19:21:35 古籍 我要投稿

      望終南山寄紫閣隱者原文及賞析

        原文:

        出門見南山,引領(lǐng)意無限。

        秀色難為名,蒼翠日在眼。

        有時白云起,天際自舒卷。

        心中與之然,托興每不淺。

        何當(dāng)造幽人,滅跡棲絕巘。

        譯文

        走出家門,抬起頭就可以望見城外的終南山了,翹首瞻望那山上的景色,真的勾起了我無窮的意緒和美妙的懷想。

        那里的山色秀美,景色清幽,美得難以名狀,那蒼翠蔥蘢的景色日日都展現(xiàn)在我的眼前,這是多么的'美妙愜意啊。

        只見那兒的天空上方不時飄浮起朵朵白云,它們在天際自在悠然地舒卷伸展。

        看著這樣美好的景象,我也每每心曠神怡,意興盎然。

        什么時候我能夠去造訪那個居住在山中的隱士呢?到那時我也要和他一樣遁跡于人世,自由自在地棲身在那紫閣峰上。

        注釋

        紫閣:終南山中一個山峰的名字。在今戶縣東南。當(dāng)陽光照射時有紫氣飄浮,山體高聳像樓閣,因而得名。

        引領(lǐng):伸長脖子去看,這里指翹首而望。

        難為名:難以稱呼,難以說清楚,指山中景色氣象一派壯麗,無法用語言表達(dá)。

        與之然:與這一派景象渾然一體,不辨物我。是說我心與自然融合而為一體。

        造:訪問,拜訪。幽人:隱居者,這里即指紫閣隱者。

        滅跡:離開紛亂的人世紅塵。

        絕巘(yǎn):高聳的山峰。

        賞析:

        這首詩作于天寶四年(公元745年)秋(一說是天寶五年)。天寶三年(公元744年)春,李白離開長安,在洛陽遇到了杜甫,兩人結(jié)伴出游。第二年秋天,二人又相會于東魯。不久二人又再次分手,杜甫西去長安,李白則東游吳越。這首詩就是李白送走杜甫后,客居于沙丘寓所時所作。

      【望終南山寄紫閣隱者原文及賞析】相關(guān)文章:

      寄人原文及賞析08-03

      《望岳》原文及賞析11-01

      《望岳》 原文及賞析11-01

      《終南山》原文、翻譯、賞析01-05

      紫騮馬原文翻譯及賞析01-10

      雪望原文翻譯及賞析12-30

      秋望原文翻譯及賞析12-30

      望夫詞原文及賞析01-23

      《邊城獨(dú)望》原文及賞析10-15

      邊城獨(dú)望原文及賞析07-20