在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 秦中感秋寄遠(yuǎn)上人 / 秦中寄遠(yuǎn)上人原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2021-08-16 12:41:52 古籍 我要投稿

      秦中感秋寄遠(yuǎn)上人 / 秦中寄遠(yuǎn)上人原文翻譯及賞析

        秦中感秋寄遠(yuǎn)上人

        朝代:唐代

        作者:孟浩然

        原文:

        一丘常欲臥,三徑苦無(wú)資。

        北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

        黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

        日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲。

        翻譯:

        本想長(zhǎng)久地歸隱山林,又苦于無(wú)錢舉步維艱。滯留長(zhǎng)安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯。黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。黃昏里吹來(lái)蕭瑟涼風(fēng),聽(tīng)晚蟬聲聲愁緒更添。

        注釋

       、胚h(yuǎn)上人:上人是對(duì)僧人的敬稱,遠(yuǎn)是法號(hào)。事跡未詳。⑵一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語(yǔ)出《晉書(shū)·謝鯤傳》。⑶三徑:《三輔決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲?gòu)闹巍薄:蟊阒笟w隱后所住的田園。⑷東林:指廬山東林寺,這里借指遠(yuǎn)上人所在的寺院。⑸黃金燃桂盡:《戰(zhàn)國(guó)策·楚策三》謂“楚國(guó)之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。⑹聞蟬:聽(tīng)蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽(tīng)鳴蟬篇》有“聽(tīng)鳴蟬,此聽(tīng)悲無(wú)極”。

        賞析:

        從這首詩(shī)的內(nèi)容看,當(dāng)為孟浩然在長(zhǎng)安落第之后的作品。詩(shī)中充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒,是一首坦率的抒情詩(shī)。

        第一聯(lián)從正面寫(xiě)“所欲”。作者的所欲,原本為隱逸;但詩(shī)中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故!耙磺稹鳖H具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無(wú)資”三字卻又和作者所欲發(fā)生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。

        “北土非吾愿”,是從反面寫(xiě)“不欲”!氨蓖痢敝浮扒刂小,亦即京城長(zhǎng)安,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩(shī)人身在長(zhǎng)安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來(lái)了!皷|林懷我?guī)煛笔翘搶?xiě),一個(gè)“懷”字,表明了對(duì)“我?guī)煛钡淖鹁磁c愛(ài)戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩(shī)題中的“寄遠(yuǎn)上人”。這二句,用“北士”以對(duì)“東林”,用“非吾愿”以對(duì)“懷我?guī)煛,?duì)偶相當(dāng)工穩(wěn)。同時(shí)正反相對(duì),相得益彰,更能突出作者的思想感情。

        詩(shī)人進(jìn)而抒寫(xiě)自己滯留帝京的景況和遭遇!包S金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對(duì)偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對(duì)”(《文心雕龍·麗辭》)。

        七句寫(xiě)“涼風(fēng)”,八句寫(xiě)“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場(chǎng)失意,呼吁無(wú)門,所以會(huì)感到“益悲”。

        這首詩(shī)最顯著的特點(diǎn),在于直抒胸臆。感情的'難以抒發(fā),在于抽象。詩(shī)人常借用具體事物的形象描寫(xiě)以抒發(fā)感情;表達(dá)感情的詞語(yǔ),往往一字不用。而此詩(shī)卻一反這種通常的寫(xiě)法。對(duì)“一丘”稱“欲”,對(duì)“無(wú)資”稱“苦”;對(duì)“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”于是“懷我?guī)煛;求仕進(jìn)而不能,這使得作者的壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感受到?jīng)鲲L(fēng)、聽(tīng)到蟬聲而“益悲”。這種寫(xiě)法,有如畫(huà)中白描,不加潤(rùn)色,直寫(xiě)心中的哀愁苦悶。而讀者讀來(lái)并不感到抽象,反而顯得詩(shī)人的率真和詩(shī)風(fēng)的明朗。

      【秦中感秋寄遠(yuǎn)上人 / 秦中寄遠(yuǎn)上人原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      孟浩然的秦中感秋寄遠(yuǎn)上人賞析11-22

      孟浩然的《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》12-20

      孟浩然《秦中寄遠(yuǎn)上人》古詩(shī)賞析07-13

      孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》的意思及全詩(shī)翻譯賞析12-28

      《折桂令·寄遠(yuǎn)》原文及賞析12-23

      寄遠(yuǎn) 杜牧 賞析09-02

      《寄贊上人》唐詩(shī)原文及注釋11-10

      杜牧《寄遠(yuǎn)人》原文賞析及譯文注釋10-25

      折桂令·寄遠(yuǎn)賞析07-01

      折桂令·寄遠(yuǎn)_喬吉的曲原文賞析及翻譯08-03