在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 夜泊寧陵_韓駒的詩(shī)原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2021-08-03 16:47:31 古籍 我要投稿

      夜泊寧陵_韓駒的詩(shī)原文賞析及翻譯

        夜泊寧陵

        宋代 韓駒

        汴水日馳三百里,扁舟東下更開(kāi)帆。

        旦辭杞國(guó)風(fēng)微北,夜泊寧陵月正南。

        老樹(shù)挾霜鳴窣窣,寒花垂露落毶毶。

        茫然不悟身何處,水色天光共蔚藍(lán)。

        譯文

        汴水奔流,日馳三百里,我的船兒向東順流而下,還張起了白帆。

        清晨時(shí)離開(kāi)杞國(guó),刮著微微的北風(fēng);晚上泊舟寧陵,月亮正照著南邊的舷窗。

        一棵老樹(shù)滿帶著清霜,涼風(fēng)吹來(lái),窣窣作響;花兒上凝聚著寒露,慢慢滴落,連綿不斷。

        我只覺(jué)得心中一片茫然,不知道身在何處,眼前的水色與天光都是蔚藍(lán)。

        注釋

        寧陵:今河南寧陵縣。

        汴水:即汴河,在今河南境內(nèi),流入黃河。

        扁舟:小船。

        旦辭:清晨辭別。

        杞國(guó):古國(guó)名,今河南杞縣。

        窣窣(sū):象聲詞。形容細(xì)小的聲音。

        寒花:寒冷時(shí)節(jié)開(kāi)放的花。多指菊花。

        垂露:露珠下滴。

        毿毿(sānsān):細(xì)長(zhǎng)的樣子。亦作“毶毶”。

        茫然:猶惘然。失意的樣子。

        不悟:不知道。

        賞析

        韓駒是江西詩(shī)派中的一員干將。江西詩(shī)派詩(shī)以布局嚴(yán)謹(jǐn)著稱,這首詩(shī)是《陵陽(yáng)集》中的名作,被宋呂居仁等人作為樣板,認(rèn)為“可作學(xué)詩(shī)之法”(《詩(shī)林廣記》引《小園解后錄》)。

        詩(shī)題寫(xiě)夜泊,便以夜泊為中心,這就是所謂擒題。但如果一味扣住詩(shī)題,詩(shī)便會(huì)死板呆滯,必須不即不離,眼睛覷定中心,然而不直接接觸中心,在旁襯上做文章。這首詩(shī)前兩聯(lián)便不寫(xiě)夜泊,先寫(xiě)夜泊以前,船走得飛快,襯映出詩(shī)人的心情,以動(dòng)、行來(lái)為下面的靜、泊作陪。第三聯(lián)寫(xiě)夜泊,以景為主,第四聯(lián)轉(zhuǎn)而寫(xiě)情,使詩(shī)有余味。在搭配上,前兩聯(lián)盡量蓄勢(shì),蒼勁快捷,自然流暢,景色變化幅度很大,把動(dòng)態(tài)寫(xiě)足;后兩聯(lián)轉(zhuǎn)入凝重平緩,情致悠然,景色固定不動(dòng),把靜態(tài)寫(xiě)足。寫(xiě)動(dòng)態(tài)時(shí),又配合其快,寫(xiě)流水、北風(fēng)、明月等粗線條的大環(huán)境中的景物,間以地名,形成跳躍;寫(xiě)靜態(tài)時(shí),寫(xiě)老樹(shù)、寒花、微小的聲音與下垂的露水等小景。這樣,全詩(shī)以意相貫,以氣相接,渾然精到,把自己夜泊前后的景物、心情都反映了出來(lái)。宋魏慶之《詩(shī)人玉屑》卷二評(píng)這詩(shī)的章法說(shuō):“如梨園按樂(lè),排比得倫!焙苄蜗蟮刈髁丝偨Y(jié)。清代王士禎、紀(jì)昀等人也對(duì)這首詩(shī)交口稱贊。

        除布局外,這首詩(shī)在描寫(xiě)場(chǎng)景及遣詞造句上也很得熔煉之功。如第一句“汴水日馳三百里”,氣勢(shì)很磅礴,可與李白“千里江陵一日還”、“飛流直下三千尺”一類(lèi)詩(shī)比靠。次句“扁舟東下更開(kāi)帆”,加一倍寫(xiě)快,方回評(píng)說(shuō):“此是詩(shī)家合當(dāng)下的句,只一句中有進(jìn)步,猶云‘同是行人更分首’也!薄暗┺o杞國(guó)”一聯(lián)則寫(xiě)得很圓活,似山谷詩(shī)法。

        值得一贊的'是,詩(shī)尾聯(lián)融情于景,由蒼茫的夜色產(chǎn)生迷惘沉醉的感覺(jué),遂以“水光山色”寄托難以表達(dá)的情思,得含蓄不盡之意。但是宋曾季貍《艇齋詩(shī)話》挑剔說(shuō)結(jié)處“汴水黃濁,安得蔚藍(lán)也?”落實(shí)了說(shuō),就失去了詩(shī)的趣味了。再說(shuō),夜間船泊水上,月光明照,藍(lán)天映入水中,自可蔚藍(lán);這時(shí)要分辨汴水是否黃濁,倒反而不是件容易的事。

      【夜泊寧陵_韓駒的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      倦夜_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      倦夜_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      夜雪_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      夜坐吟_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      春夜喜雨_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      《楓橋夜泊》原文及全文賞析11-16

      《晚泊岳陽(yáng)》原文、翻譯及賞析02-06

      《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04

      牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

      雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30