在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 墨子怒耕柱子原文及賞析

      時(shí)間:2021-07-20 15:32:19 古籍 我要投稿

      墨子怒耕柱子原文及賞析

        原文:

      墨子怒耕柱子原文及賞析

        墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無(wú)愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰(shuí)策?”耕柱子曰:“將策驥也!蹦釉唬骸昂喂什唧K也?”耕柱子曰:“驥足以策。”墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之!备游颉

        注釋:

        1.墨子:原名墨翟,戰(zhàn)國(guó)時(shí)墨家學(xué)派創(chuàng)始人,“子”是“先生”的意思!赌印窞槠涞茏蛹霸賯鞯茏铀鳌

        2.耕柱子:墨子的.門(mén)生。

        3.怒:對(duì)......感到生氣。

        4.愈于人:比別人好。愈:超過(guò),勝過(guò)。

        5.將:準(zhǔn)備。

        6.太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

        7.驥:好馬。

        8.誰(shuí)策:即“策誰(shuí)”,趕哪一種(指驥或牛)。

        9.策:驅(qū)策。

        10.何故:為什么。

        11.足:值得。

        12.責(zé):鞭責(zé),鞭策。

        13.悟:明白。

        14.子:你。

        15.以:以為;用來(lái)。

        翻譯:

        墨子對(duì)他的門(mén)生耕柱子感到生氣,耕柱子說(shuō):“我沒(méi)有比別人好的地方嗎?”墨子說(shuō):“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來(lái)駕車,你將鞭打哪個(gè)?”耕柱子說(shuō):“那我當(dāng)然鞭打好馬了!蹦诱f(shuō):“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說(shuō):“好馬值得我去鞭打!蹦诱f(shuō):“我也認(rèn)為你值得我鞭策,所以生氣!备有盐蛄。

        賞析:

        這篇古文寫(xiě)了墨子對(duì)他的門(mén)生耕柱子的批評(píng)。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因?yàn)轳R有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵(lì)學(xué)生不斷進(jìn)步,能夠真正承擔(dān)得起責(zé)任。

        墨子的語(yǔ)言,樸實(shí)無(wú)華,有時(shí)甚至是平鋪直敘,沒(méi)什么文采,也不像莊子那樣愛(ài)講寓言故事,但他的話語(yǔ)邏輯性很強(qiáng)。他認(rèn)為“文采飾太勝”,反而會(huì)使聽(tīng)者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達(dá)、傳播。本文體現(xiàn)了墨子直截了當(dāng)?shù)恼f(shuō)話方式,這也反映了墨子是一個(gè)光明磊落、坦誠(chéng)直率的人。

      【墨子怒耕柱子原文及賞析】相關(guān)文章:

      墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析02-08

      墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析3篇02-08

      《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯07-19

      文言文《墨子怒耕柱子》閱讀答案附譯文08-07

      蝶戀花·何物能令公怒喜原文及賞析08-18

      《墨子節(jié)用》原文及白話文12-15

      蝶戀花·何物能令公怒喜_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

      《東郊》原文及賞析01-18

      歲暮原文及賞析01-14

      還原文及賞析01-19