在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-02-08 15:03:23 古籍 我要投稿

      墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析

      墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析1

        墨子怒耕柱子

      墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析

        先秦 墨子及弟子 撰

        墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也!蹦釉唬骸昂喂什唧K也?”耕柱子曰 :“驥足以策! 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之!备游颉

        譯文

        墨子對(duì)他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個(gè)?”耕柱子說:“那我當(dāng)然鞭打好馬了!蹦诱f:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打!蹦诱f:“我也認(rèn)為你值得我鞭策,所以生氣!备有盐蛄。

        注釋

        墨子:原名墨翟,戰(zhàn)國時(shí)墨家學(xué)派創(chuàng)始人,“子”是“先生”的意思!赌印窞槠涞茏蛹霸賯鞯茏铀。

        耕柱子:墨子的門生。

        怒:對(duì)......感到生氣。

        愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。

        將:準(zhǔn)備。

        太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

        驥:好馬。

        誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

        策:驅(qū)策。

        何故:為什么。

        足:值得。

        責(zé):鞭責(zé),鞭策。

        悟:明白。

        子:你。

        以:以為;用來。

        簡(jiǎn)析

        這篇古文寫了墨子對(duì)他的門生耕柱子的批評(píng)。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因?yàn)轳R有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵(lì)學(xué)生不斷進(jìn)步,能夠真正承擔(dān)得起責(zé)任。

        墨子的語言,樸實(shí)無華,有時(shí)甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強(qiáng)。他認(rèn)為“文采飾太勝”,反而會(huì)使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達(dá)、傳播。本文體現(xiàn)了墨子直截了當(dāng)?shù)恼f話方式,這也反映了墨子是一個(gè)光明磊落、坦誠直率的人。

      墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析2

        原文:

        墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之!备游。

        譯文

        墨子對(duì)他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個(gè)?”耕柱子說:“那我當(dāng)然鞭打好馬了!蹦诱f:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認(rèn)為你值得我鞭策,所以生氣!备有盐蛄恕

        注釋

        1.墨子:原名墨翟,戰(zhàn)國時(shí)墨家學(xué)派創(chuàng)始人,“子”是“先生”的意思!赌印窞槠涞茏蛹霸賯鞯茏铀。

        2.耕柱子:墨子的門生。

        3.怒:對(duì)......感到生氣。

        4.愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。

        5.將:準(zhǔn)備。

        6.太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

        7.驥:好馬。

        8.誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

        9.策:驅(qū)策。

        10.何故:為什么。

        11.足:值得。

        12.責(zé):鞭責(zé),鞭策。

        13.悟:明白。

        14.子:你。

        15.以:以為;用來。

        賞析:

        簡(jiǎn)析

        這篇古文寫了墨子對(duì)他的門生耕柱子的批評(píng)。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因?yàn)轳R有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵(lì)學(xué)生不斷進(jìn)步,能夠真正承擔(dān)得起責(zé)任。

        墨子的語言,樸實(shí)無華,有時(shí)甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強(qiáng)。他認(rèn)為“文采飾太勝”,反而會(huì)使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達(dá)、傳播。本文體現(xiàn)了墨子直截了當(dāng)?shù)恼f話方式,這也反映了墨子是一個(gè)光明磊落、坦誠直率的人。

      墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析3

        原文:

        墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之!备游。

        譯文

        墨子對(duì)他的'門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:太我沒有比別人的的地方嗎?”墨子說:太假如我要上太行山去,用一匹的馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個(gè)?”耕柱子說:太那我當(dāng)然鞭打的馬了!蹦诱f:太為什么要鞭打的馬呢?”耕柱子說:太的馬值得我去鞭打!蹦诱f:太我也認(rèn)為你值得我鞭策,所以生氣!备有盐蛄。

        注釋

        墨子:原名墨翟,戰(zhàn)國時(shí)墨家學(xué)派創(chuàng)始人,太子”是太先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

        耕柱子:墨子的門生。

        怒:對(duì)......感到生氣。

        愈于人:比別人的。愈:超過,勝過。

        將:準(zhǔn)備。

        太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。

        驥:的馬。

        誰策:即太策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。

        策:驅(qū)策。

        何故:為什么。

        足:值得。

        責(zé):鞭責(zé),鞭策。

        悟:明白。

        子:你。

        以:以為;用來。

        賞析:

        這篇古文寫了墨子對(duì)他的門生耕柱子的批評(píng)。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因?yàn)轳R有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵(lì)學(xué)生不斷進(jìn)步,能夠真正承擔(dān)得起責(zé)任。

        墨子的語言,樸實(shí)無華,有時(shí)甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強(qiáng)。他認(rèn)為“文采飾太勝”,反而會(huì)使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達(dá)、傳播。本文體現(xiàn)了墨子直截了當(dāng)?shù)恼f話方式,這也反映了墨子是一個(gè)光明磊落、坦誠直率的人。

      【墨子怒耕柱子原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯07-19

      文言文《墨子怒耕柱子》閱讀答案附譯文08-07

      小至原文翻譯及賞析01-29

      賣炭翁原文翻譯及賞析01-29

      所見原文翻譯及賞析01-28

      國殤原文翻譯及賞析01-28

      蜂原文翻譯及賞析01-27

      春宵原文翻譯及賞析01-26

      谷風(fēng)原文翻譯及賞析01-26

      風(fēng)雨原文翻譯及賞析01-25