在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻原文、翻譯及賞析

      時(shí)間:2021-01-07 10:32:09 古籍 我要投稿

      于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻原文、翻譯及賞析

        心逐南云逝,形隨北雁來(lái)。

        故鄉(xiāng)籬下菊,今日幾花開(kāi)。

        《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》譯文

        心追逐南去的白云飄逝,身體跟隨者北飛的大雁回來(lái)。

        家鄉(xiāng)籬笆下的菊花,如今又有多少株盛開(kāi)?

        《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》注釋

        揚(yáng)州:這里指陳京都建康(今江蘇南京)。

        九月九日:是指重陽(yáng)節(jié)。

        薇山亭:亭名,所在不詳。

        薇山:一作“微山,山名。在今山東微山縣,山下有微山湖。

        賦韻:猶言賦詩(shī)。

        逐:追趕;追隨。南云:南去之云。

        逝:往,去。

        形:身。

        北雁:北來(lái)的大雁。

        籬:籬笆。

        《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》賞析

        這首詩(shī)是作者晚年回歸故鄉(xiāng)時(shí)路過(guò)薇山亭時(shí)所作。該詩(shī)主要通過(guò)南云、北雁寄托自己對(duì)家鄉(xiāng)的思戀,通過(guò)單獨(dú)詢問(wèn)故鄉(xiāng)籬笆下菊花抒發(fā)了詩(shī)人思鄉(xiāng)欲歸的急迫心情。全詩(shī)即景抒情,感情比較含蓄。

        詩(shī)的首句就云“心逐南云近”,在這一句當(dāng)中,寄寓了豐富的含義。首先是詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的思念,然而思念卻不得歸還,于是仰天長(zhǎng)嘆,奇情于南去的白云,就是陸機(jī)所說(shuō)的“指南云以寄款”。但是只云去而未去,思鄉(xiāng)之悄愈苦,只得心追逐南去的白云飄逝。江總在思鄉(xiāng)情濃時(shí),總是仰望那南去的白云,在《遇長(zhǎng)安使寄裴尚書(shū)》中亦云“去云目徒送,離琴手自揮”,表達(dá)的仍然是這種思鄉(xiāng)的感情。如果說(shuō)在《寄裝尚書(shū)》中表達(dá)的是一種無(wú)可奈何的感情的話,那么,在這里,作者著重表現(xiàn)的就是一種歸還家鄉(xiāng)的焦急心情。因?yàn)榇藭r(shí)詩(shī)人已經(jīng)行走在回家的路途之上了。

        第二句是“形隨北雁來(lái)”,在上句表達(dá)思鄉(xiāng)之苦和歸鄉(xiāng)之焦急之后,這一句流露了一種來(lái)到南方的欣喜。伴隨那從北而來(lái)的輕快的大雁,詩(shī)人來(lái)到了南方。因?yàn)闅w家鄉(xiāng)的感望就要實(shí)現(xiàn)了,所以欣喜;因?yàn)樾闹行老,因而腳步也就輕快!靶坞S北雁來(lái)”五字顯得自自在而飄逸。

        前二句加在一起,就產(chǎn)生了第一個(gè)波折,從對(duì)比中表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的深深的思念。從格律和用詞上看,這二句對(duì)仗工整,表現(xiàn)出詩(shī)人語(yǔ)言技巧的高妙;在語(yǔ)勢(shì)上,語(yǔ)句輕快急促如行云流水很好地表現(xiàn)了詩(shī)人歸家的心情。

        后二句是“故鄉(xiāng)籬下菊,今日幾花開(kāi)?”作者通過(guò)這個(gè)問(wèn)題,把思鄉(xiāng)的'感情變得深沉了。在回故鄉(xiāng)的途中,在思鄉(xiāng)之情急切的時(shí)候,也是在家鄉(xiāng)就快要出現(xiàn)在眼前的時(shí)候,詩(shī)人突然想到了故鄉(xiāng)籬墻下的菊花,這種思維過(guò)程非常符合感情發(fā)展的邏輯;h墻下的菊花是一個(gè)具體的物像,而且是詩(shī)人在故鄉(xiāng)時(shí)常常能見(jiàn)到的東西,給詩(shī)人留下了深刻的印象,這種印象埋藏在詩(shī)人的潛意識(shí)當(dāng)中,所以在歸鄉(xiāng)的感望就要實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,它就突然從潛意識(shí)里跳了出來(lái),詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的印象也清晰起來(lái)。詩(shī)人這時(shí)想到了籬下菊,但并不是只想到了籬下菊,從前常常見(jiàn)到的物像必然附著著許多其他的事件、感情,所以想起了籬下菊,那些籬下菊上的附著物也自然就聯(lián)想起來(lái)了。因此,詩(shī)人通過(guò)對(duì)一個(gè)單一而具體的物件的回憶下子喚起了對(duì)家鄉(xiāng)的整個(gè)的印象。可見(jiàn)這兩句詩(shī)使全詩(shī)的感情得到了深化。而此二句的語(yǔ)勢(shì)變得緩慢,也正好村托了這種深化的感情。

        《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》創(chuàng)作背景

        這首詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。只知是江總晚年歸鄉(xiāng),從長(zhǎng)安南歸到達(dá)江都(揚(yáng)州治所)以后,路過(guò)薇山亭時(shí),正值重陽(yáng)節(jié),由感而發(fā)寫(xiě)下的。

      【于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      【熱門(mén)】山行原文翻譯及賞析02-24

      杜牧《山行》原文翻譯及賞析10-03

      采薇原文翻譯及賞析02-22

      采薇原文翻譯及賞析07-20

      《采薇》原文,翻譯及賞析07-17

      魯山山行原文翻譯及賞析(4篇)03-04

      山行原文翻譯及賞析通用15篇02-24

      山行原文翻譯及賞析精選15篇02-24

      山行原文翻譯及賞析(合集15篇)02-24

      山行原文翻譯及賞析(精選15篇)02-24