在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞

      時(shí)間:2022-08-02 08:27:45 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞

        絕代有佳人,幽居在空谷。

      唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞

        自云良家女,零落依草木。

        關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

        官高何足論,不得收骨肉。

        世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。

        夫婿輕薄兒,新人美如玉。

        合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。

        但見新人笑,那聞舊人哭。

        在山泉水清,出山泉水濁。

        侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。

        摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。

        天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

        【注解】: 1、合昏:即夜合花。 2、修竹:長竹,與詩中“翠袖”相映。

        【韻譯】:

        有一個(gè)美艷絕代的佳人, 隱居在僻靜的深山野谷。

        她說:“我是良家的女子, 零落漂泊才與草木依附。

        想當(dāng)年長安喪亂的時(shí)候, 兄弟遭到了殘酷的殺戮。

        官高顯赫又有什么用呢? 不得收養(yǎng)我這至親骨肉。

        世情本來就是厭惡衰落, 萬事象隨風(fēng)抖動(dòng)的蠟燭。

        沒想到夫婿是個(gè)輕薄兒, 又娶了美顏如玉的新婦。

        合歡花朝舒昏合有時(shí)節(jié), 鴛鴦鳥雌雄交頸不獨(dú)宿。

        朝朝暮暮只與新人調(diào)笑, 那管我這個(gè)舊人悲哭?!”

        在山的泉水清澈又透明, 出山的泉水就要渾濁濁。

        變賣首飾的侍女剛回來, 牽拉蘿藤修補(bǔ)著破茅屋。

        摘來野花不愛插頭打扮, 采來的柏子滿滿一大掬。

        天氣寒冷美人衣衫單薄, 夕陽下她倚著長長青竹。

        【評(píng)析】: 這首詩是寫一個(gè)在戰(zhàn)亂時(shí)被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢 時(shí),在安史戰(zhàn)亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了 她,于是她在社會(huì)上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運(yùn)屈服;她咽下生 活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節(jié),宛若山泉。這種貧賤不移,貞節(jié)自守 的精神,實(shí)在值得謳歌。

        全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動(dòng)人!霸谏饺澹錾 泉水濁”深寓生活哲理。

      【唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞】相關(guān)文章:

      佳人譯文及賞析09-24

      佳人醉原文譯文及賞析10-04

      《佳人》杜甫譯文和賞析06-18

      《佳人》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12

      《途中寒食》唐詩譯文及賞析精選03-31

      《宿建德江》唐詩譯文及賞析04-26

      王維《竹里館》唐詩譯文及賞析03-14

      唐詩譯文06-22

      杜甫《佳人》唐詩鑒賞08-18

      蘇軾《守歲》譯文及古詩詞賞析05-08