在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 絕句漫興·其五譯文及賞析

      時(shí)間:2021-02-05 13:15:14 古籍 我要投稿

      絕句漫興九首·其五譯文及賞析

        古詩(shī)原文

        腸斷春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。(春江 一作:江春)

        顛狂柳絮隨風(fēng)去,輕薄桃花逐水流。

        譯文翻譯

        都說(shuō)春江景物芳妍,而三春欲盡,怎么會(huì)不感到傷感呢?拄著拐杖漫步江頭,站在芳洲上,只看見(jiàn)柳絮如顛似狂,肆無(wú)忌憚地隨風(fēng)飛舞,輕薄不自重的桃花追逐流水而去。

        注釋解釋

        漫興:隨興所至,信筆寫(xiě)來(lái)。

        芳洲:長(zhǎng)滿花草的水中陸地。

        顛狂:本指精神失常,引申為放蕩不羈。

        詩(shī)文賞析

        這組絕句寫(xiě)在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年(761)。題作“漫興”,有興之所到隨手寫(xiě)出之意。不求寫(xiě)盡,不求寫(xiě)全,也不是同一時(shí)成之。從九首詩(shī)的.內(nèi)容看,當(dāng)為由春至夏相率寫(xiě)出,亦有次第可尋。

        杜甫草堂周圍的景色很秀麗,他在那兒的生活也比較安定。然而飽嘗亂離之苦的詩(shī)人并沒(méi)有忘記國(guó)難未除,故園難歸;盡管眼前繁花簇簇,家國(guó)的愁思還時(shí)時(shí)縈繞在心頭。其本意是寫(xiě)景抒情,并未有批判女子作風(fēng)的意思,但因?yàn)槠渲袃删渌靡庀蟆傲薄疤一ā币灿脕?lái)形容女子,所謂殘花敗柳,面若桃花等。且詩(shī)中極盡其輕浮的狀態(tài),所以常被后人用來(lái)暗指女子作風(fēng)的輕佻,不羈。

      【絕句漫興九首·其五譯文及賞析】相關(guān)文章:

      《絕句漫興九首·其七》譯文及賞析12-30

      杜甫《絕句漫興九首·其七》譯文及賞析12-06

      《絕句漫興九首·其七》的原文譯文及賞析11-06

      《絕句漫興九首其七》賞析11-10

      古詩(shī)絕句《絕句漫興九首》(其四)譯文及賞析12-29

      杜甫《絕句漫興九首·其一》賞析09-05

      杜甫《絕句漫興九首·其三》賞析09-03

      《初夏絕句》譯文及賞析04-11

      《絕句漫興·熟知茅齋絕低小》杜甫翻譯賞析09-05

      古詩(shī)絕句閨怨譯文及賞析02-04