在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-05-19 11:13:19 古籍 我要投稿

      漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又原文翻譯及賞析

      漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又原文翻譯及賞析1

        漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉 宋朝 晏殊

        畫(huà)鼓聲中昏又曉。時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好。齊揭調(diào)。神仙一曲漁家傲。

        綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長(zhǎng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑。須信道。人間萬(wàn)事何時(shí)了。

        《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》譯文

        在一片動(dòng)聽(tīng)響亮的畫(huà)鼓聲中,人們不知已經(jīng)過(guò)去了整日。不像發(fā)易逝的時(shí)間,只會(huì)讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂(lè)時(shí)光,及時(shí)發(fā)現(xiàn)風(fēng)光的無(wú)限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動(dòng)人的《漁歌子》。

        碧綠清澈的湖水悠遠(yuǎn)無(wú)盡,澄澈的曉空縹緲綿長(zhǎng)。人生又怎會(huì)一直停留在少年時(shí)代。不要惋惜發(fā)醉后的開(kāi)懷大笑。需要知道的是。人間的萬(wàn)事是永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束的。

        《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》注釋

        畫(huà)鼓:有彩繪的鼓。白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開(kāi),連擊三聲畫(huà)鼓催。”

        昏又曉:朝夕,整日;杓磿院,曉即曉明。

        揭調(diào):高調(diào),放聲歌唱。

        漁家傲:此調(diào)緣起張志和《漁歌子》,歷經(jīng)漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調(diào)。本寫(xiě)漁家生活。漁家傲之名始于本詞。

        杳杳:悠遠(yuǎn)渺茫。

        浮生:人生。老莊學(xué)派認(rèn)為人生在世空虛無(wú)定,故稱人生為浮生。

        長(zhǎng)年少:青春常駐。長(zhǎng),音cháng,少,音shào。

        在風(fēng)光和煦的日子里,大家齊聲唱著《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂(lè),好似神仙。寓有光陰易逝,及時(shí)行樂(lè)之意。

        《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》賞析

        前闋首句“畫(huà)鼓聲中昏又曉”,人們?cè)谝黄?huà)鼓聲中,由黃昏而達(dá)旦,真有點(diǎn)兒快樂(lè)不知時(shí)間過(guò)!盎栌謺浴,黑夜與白天的更迭,形象表達(dá)時(shí)間的消逝。然而,“時(shí)光只解催人老”,時(shí)光不管你快樂(lè)與憂愁,只懂得催促人走向衰老所以要“求得淺歡風(fēng)日好”,及時(shí)地行樂(lè),莫負(fù)光陰。后闋的“浮生豈得長(zhǎng)年少”、“莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑”再一次反復(fù)強(qiáng)調(diào),抒發(fā)時(shí)光易逝、行樂(lè)須及時(shí)的感慨。

        《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》創(chuàng)作背景

        晏殊游湖時(shí),看到蓮葉接天,滿江荷花映日的景象,便寫(xiě)下了《漁家傲》,來(lái)唱誦荷花。

      漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又原文翻譯及賞析2

        畫(huà)鼓聲中昏又曉。時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好。齊揭調(diào)。神仙一曲漁家傲。

        綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長(zhǎng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑。須信道。人間萬(wàn)事何時(shí)了。

        翻譯

        在一片動(dòng)聽(tīng)響亮的畫(huà)鼓聲中,人們不知已經(jīng)過(guò)去了整日。不像那易逝的時(shí)間,只會(huì)讓人漸漸地老去。能享受短暫的'歡樂(lè)時(shí)光,及時(shí)發(fā)現(xiàn)風(fēng)光的無(wú)限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動(dòng)人的《漁歌子》。

        碧綠清澈的湖水悠遠(yuǎn)無(wú)盡,澄澈的天空縹緲綿長(zhǎng)。人生又怎會(huì)一直停留在少年時(shí)代。不要惋惜那醉后的開(kāi)懷大笑。需要知道的是。人間的萬(wàn)事是永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束的。

        注釋

        畫(huà)鼓: 有彩繪的鼓。

        昏又曉:朝夕,整日;杓刺旌,曉即天明。

        揭調(diào):高調(diào),放聲歌唱。

        漁家傲:本寫(xiě)漁家生活。漁家傲之名始于本詞。

        杳杳:悠遠(yuǎn)渺茫。

        浮生:人生。老莊學(xué)派認(rèn)為人生在世空虛無(wú)定,故稱人生為浮生。

        長(zhǎng)年少:青春常駐。

        創(chuàng)作背景

        晏殊游湖時(shí),看到蓮葉接天,滿江荷花映日的景象,便寫(xiě)下了《漁家傲》,來(lái)唱誦荷花。

        賞析

        前闋首句“畫(huà)鼓聲中昏又曉”,人們?cè)谝黄?huà)鼓聲中,由黃昏而達(dá)旦,真有點(diǎn)兒快樂(lè)不知時(shí)間過(guò)!盎栌謺浴,黑夜與白天的更迭,形象表達(dá)時(shí)間的消逝。然而,“時(shí)光只解催人老”,時(shí)光不管你快樂(lè)與憂愁,只懂得催促人走向衰老 所以要“求得淺飲風(fēng)曰好”,及時(shí)地行樂(lè),莫負(fù)光陰。后闋的“浮生豈得長(zhǎng)年少”、“莫營(yíng)醉來(lái)開(kāi)口笑”再一次反復(fù)強(qiáng)調(diào),抒發(fā)時(shí)光易逝、行樂(lè)須及時(shí)的感慨。

      漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又原文翻譯及賞析3

        漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又

        晏殊〔宋代〕

        畫(huà)鼓聲中昏又曉。時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好。齊揭調(diào)。神仙一曲漁家傲。

        綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長(zhǎng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑。須信道。人間萬(wàn)事何時(shí)了。

        譯文

        在一片動(dòng)聽(tīng)響亮的畫(huà)鼓聲中,人們不知已經(jīng)過(guò)去了整日。不像那易逝的時(shí)間,只會(huì)讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂(lè)時(shí)光,及時(shí)發(fā)現(xiàn)風(fēng)光的無(wú)限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動(dòng)人的《漁歌子》。碧綠清澈的湖水悠遠(yuǎn)無(wú)盡,澄澈的天空縹緲綿長(zhǎng)。人生又怎會(huì)一直停留在少年時(shí)代。不要惋惜那醉后的開(kāi)懷大笑。需要知道的是。人間的萬(wàn)事是永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束的。

        注釋

        畫(huà)鼓:有彩繪的鼓。白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開(kāi),連擊三聲畫(huà)鼓催!被栌謺裕撼Γ。昏即天黑,曉即天明。揭調(diào):高調(diào),放聲歌唱。漁家傲:此調(diào)緣起張志和《漁歌子》,歷經(jīng)漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調(diào)。本寫(xiě)漁家生活。漁家傲之名始于本詞。杳杳:悠遠(yuǎn)渺茫。浮生:人生。老莊學(xué)派認(rèn)為人生在世空虛無(wú)定,故稱人生為浮生。長(zhǎng)年少:青春常駐。長(zhǎng),音cháng,少,音shào。在風(fēng)光和煦的日子里,大家齊聲唱著《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂(lè),好似神仙。寓有光陰易逝,及時(shí)行樂(lè)之意。

        晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

      【漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      畫(huà)原文賞析及翻譯05-02

      《畫(huà)菊》原文翻譯及賞析05-10

      畫(huà)雞原文賞析及翻譯04-25

      畫(huà)鷹原文賞析及翻譯04-23

      畫(huà)原文賞析及翻譯15篇05-02

      范仲淹《漁家傲》的原文及翻譯賞析03-25

      畫(huà)雞原文賞析及翻譯3篇04-25

      漁家傲·秋思原文、翻譯及賞析2篇05-10

      蝶戀花·畫(huà)閣歸來(lái)春又晚原文及賞析08-18

      漁家傲范仲淹原文及翻譯10-26