在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《九日感賦》翻譯及賞析

      時間:2021-02-15 16:06:50 古籍 我要投稿

      《九日感賦》翻譯及賞析

        九日感賦

        秋瑾

        百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉(xiāng)來。

        思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。

        對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。

        良時佳節(jié)成辜負,舊日歡場半是苔。

        【注釋】

       、倬湃眨合臍v九月九日是賞菊、登高節(jié)。

       、诎俳Y:形容疙瘩很多。郁,陰郁。

       、圮锍醪澹簞倓偛迳宪镙。

        ④句乍裁:剛剛錘煉好詩句。

       、菰粒簳x陶淵明字元亮,常對菊飲酒。

       、薜菢牵旱歉邩琴x詩。

        ⑦良時:美好時光。

        【翻譯】

        我的愁腸百繞千結陰郁不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉(xiāng)。重陽節(jié)這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。面對秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。美好的.時光中,佳節(jié)枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。

        【賞析】

        《九日感賦》是作者1896年婚后初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉(xiāng),離開了親人,在佳節(jié)之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸“郁不開”了。詩反映了秋瑾初嫁后思鄉(xiāng)的心情。

      【《九日感賦》翻譯及賞析】相關文章:

      秋聲賦翻譯及賞析10-02

      《九日感賦》原文翻譯及賞析06-14

      思舊賦原文翻譯及賞析04-11

      月賦原文翻譯及賞析08-16

      月賦原文、翻譯及賞析02-14

      秋聲賦原文、翻譯、賞析12-12

      登樓賦原文翻譯及賞析04-21

      秋聲賦原文翻譯及賞析03-17

      風賦原文、翻譯、賞析03-24