在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 紫騮馬·紫騮行且嘶原文及賞析

      時(shí)間:2021-07-05 15:28:05 古籍 我要投稿

      紫騮馬·紫騮行且嘶原文及賞析

        《紫騮馬·紫騮行且嘶》作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩詞全文如下:

        紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

        臨流不肯渡,似惜錦障泥。

        白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。

        揮鞭萬里去,安得念春閨。

        【前言】

        《紫騮馬》為盛唐著名詩人李白所著的五言古詩,選自于《全唐詩》的第165卷第12首。此詩創(chuàng)作于盛唐時(shí)期,描寫了一位征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子的形象。

        【注釋】

       、抛向t馬:即棗紅馬。唐人謂之紫騮,今人稱棗騮。

       、棋\障泥:華美的障泥。障泥,披于馬鞍兩旁的'防護(hù)織物。用《晉書》王濟(jì)事,王濟(jì)善識(shí)馬性,嘗乘一馬,著錦障泥,臨水馬不肯渡,濟(jì)知其憐惜障泥,使人解去,馬遂行。

        ⑶白雪:唐代戍名,在蜀地,與吐蕃接壤(依王琦說)。

       、取包S云”句:謂征人在黃云戍守之地因荒漠廣闊而迷失方向。黃云,唐代戍名,其地不詳(依王琦說)。海,喻廣闊,作“戍”的狀語。

        【翻譯】

        紫騮馬矯捷驕嘶,它那碧玉般的蹄子上下翻騰。來到河邊卻不肯渡河,仿佛也可惜弄濕錦繡的障泥圍裙。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見。揮鞭馳騁萬里去,怎么能老是思念春閨的佳人。

        【鑒賞】

        此詩寫征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子。前四句寫征人所乘之紫騮馬。以馬的行為烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不舍。后四句寫征人想念在家的妻子!澳畲洪|”是全詩之眼。關(guān)山遠(yuǎn),海戍迷,寫戍邊環(huán)境的空曠遼遠(yuǎn),以表現(xiàn)征人離家空虛的心情!皳]鞭萬里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠(yuǎn),奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實(shí)則謂雖然路途遙遠(yuǎn),奔波忙碌,但總是放不下春閨之思!皳]鞭”句用倒卷之筆,本應(yīng)冠于“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。

      【紫騮馬·紫騮行且嘶原文及賞析】相關(guān)文章:

      吳文英《木蘭花慢紫騮嘶凍草》詩詞原文及賞析07-06

      游馬騮山散文04-12

      萬馬爭先,驊騮落后成語12-20

      春日行深宮高樓入紫清的翻譯賞析02-08

      《早春行·紫梅發(fā)初遍》翻譯賞析02-10

      《紫萸香慢·近重陽》原文賞析及翻譯06-07

      隋宮紫泉宮殿鎖煙霞原文賞析07-06

      《紫萸香慢近重陽》原文翻譯及賞析07-08

      《隋宮·紫泉宮殿鎖煙霞》原文及譯文賞析07-06