在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《熱海行送崔侍御還京》全詩(shī)翻譯賞析

      時(shí)間:2021-06-18 16:47:07 古籍 我要投稿

      《熱海行送崔侍御還京》全詩(shī)翻譯賞析

        “蒸沙爍石燃虜云,沸浪炎波煎漢月。”這幾句極言熱海一帶之炎熱——?dú)夂蚩釤幔S沙像在鍋里蒸煮,能使石頭融化;天上的云彩象在燃燒,海水像沸騰一樣,熱浪足能煎煮天上的月亮。以浪漫、夸張手法,極言熱海之熱。驚心動(dòng)魄,令人咋舌。

        出自

        側(cè)聞陰山胡兒語(yǔ),西頭熱海水如煮。

        海上眾鳥(niǎo)不敢飛,中有鯉魚(yú)長(zhǎng)且肥。

        岸旁青草長(zhǎng)不歇,空中白雪遙旋滅。

        蒸沙爍石燃虜云,沸浪炎波煎漢月。

        陰火潛燒天地爐,何事偏烘西一隅?

        勢(shì)吞月窟侵太白,氣連赤坂通單于。

        送君一醉天山郭,正見(jiàn)夕陽(yáng)海邊落。

        柏臺(tái)霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄。

       、贍q石:使石頭融化。

       、谔斣疲哼叺刂啤

       、奂鍧h月:酷熱得月亮也像被煎一樣。

        譯文

        我聽(tīng)陰山人們說(shuō)過(guò)多回,西方熱海之水好似煮沸。

        海上各種鳥(niǎo)兒不敢飛翔,水中鯉魚(yú)卻是大而肥美!

        岸邊青草常年不見(jiàn)哀歇,空中雪花遠(yuǎn)遠(yuǎn)融化消滅,

        沙石熾熱燃燒邊地層云,波浪沸騰煎煮古時(shí)明月。

        地下烈火暗中熊熊燃燒,為何偏把西方一角烘烤!

        氣浪彌漫西方月窟太白,把那廣大邊塞地帶籠罩。

        置酒送君在那天山城郭,熱海之畔夕陽(yáng)正要西落。

        君居柏臺(tái)威嚴(yán)好似寒霜,熱海炎氣因而頓覺(jué)淡。

        簡(jiǎn)析

        這是一首送別詩(shī),也是一首獨(dú)具特色的邊塞詩(shī)。詩(shī)人巧妙地將寫(xiě)景與送別相結(jié)合,運(yùn)用大膽而奇特的想象,運(yùn)用比喻、夸張的手法描寫(xiě)出熱海的奇異風(fēng)光,并在極寫(xiě)“熱”之后拈出一“寒”字,以上文所有對(duì)“熱”的描繪有力烘托崔侍御為官清正嚴(yán)明。

        “蒸沙爍石燃虜云,沸浪炎波煎漢月!眱删涫淖种,用了蒸、爍、燃、沸、炎、煎六個(gè)動(dòng)詞,夸張地描繪出熱海的威力:蒸熱了沙子,熔化了巖石,點(diǎn)燃了天邊云朵,煮沸了細(xì)浪,烤熱了波濤,煎燙了高空明月,充分顯示出詩(shī)人煉字之工和大膽而奇異的想象。

        岑參的這首詩(shī) ,在寫(xiě)作手法上以“側(cè)寫(xiě)”標(biāo)新,全詩(shī)寫(xiě)熱海 ,由水中到地面到空中,處處炎氣逼人,除了“側(cè)聞”的“水如煮 ”外再?zèng)]有出現(xiàn)一個(gè)“熱”字,而是通過(guò)魚(yú)、鳥(niǎo)、草、雪、沙、石、云、浪、波和月等景物的描寫(xiě),表現(xiàn)出熱海之熱,使全詩(shī)真實(shí)可感。

        此詩(shī)寄情出人意表,構(gòu)思新奇。詩(shī)人巧設(shè)回環(huán),在極力描述了熱海之奇景,完美展現(xiàn)熱海風(fēng)光之時(shí)才宛然一轉(zhuǎn),表明自己吟詩(shī)的環(huán)境和緣由,“送君一醉天山郭,正見(jiàn)夕陽(yáng)海邊落”。在天山腳下的'城郭,在夕陽(yáng)西下將于海邊沉沒(méi)之時(shí),與朋友送行,無(wú)盡的離別之情用一“醉”字消融于無(wú)形,豪放不羈!鞍嘏_(tái)霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄”這最后兩句,用熱情洋溢的語(yǔ)言盛贊崔侍御的高風(fēng)亮節(jié),連熱海的炎威也為之消減。

      【《熱海行送崔侍御還京》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

      岑參《熱海行送崔侍御還京》賞析12-06

      《熱海行送崔侍御還京》唐詩(shī)鑒賞11-27

      熱海行送崔侍御還京 岑參08-31

      岑參《熱海行送崔侍御還京》唐詩(shī)賞析10-30

      《寄崔侍御》全詩(shī)翻譯賞析08-26

      《熱海行送崔侍御還京》教學(xué)設(shè)計(jì) 教案教學(xué)設(shè)計(jì)12-06

      王昌齡《送柴侍御》全詩(shī)賞析12-30

      送柴侍御_王昌齡的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      《送柴侍御》翻譯賞析03-05