在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪原文、翻譯及賞析

      時(shí)間:2021-06-13 16:23:09 古籍 我要投稿

      輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪原文、翻譯及賞析

        【原文】:

        王維 唐

        寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺湲。

        倚杖柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬。

        渡頭余落日,墟里上孤煙。

        復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前。

        【注釋】:

        ①轉(zhuǎn):變換為。

       、诓耖T:樹枝編作的陋門。

       、蹮煟捍稛煛

       、軓(fù)值:又碰上。

        【譯文】:

        隨著天色轉(zhuǎn)晚,山色一片蒼翠,秋水整日不停緩緩流動(dòng)。拄著手杖站在柴門外,迎著風(fēng)傾聽傍晚的蟬鳴叫。渡口還有落日的余輝,村莊里升起裊裊的炊煙。又遇到喝醉酒一位像接輿一樣的醉酒狂士,在我面前放聲高歌。

        【賞析】:

        詩中風(fēng)光人物相映成趣,交替出現(xiàn),充滿情趣。詩中有詩,有畫,有音樂,秋日的一片景色,襯托出詩人與裴迪閑居的快樂,隱居的'情致。詩人與裴迪兩個(gè)性格完全不同的隱士,心卻是相親近的。人物形象的描寫則反映出兩人之間的欣賞與情誼。

      【輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》翻譯賞析02-20

      《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》原文譯文及賞析06-19

      《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》古詩原文及譯文07-27

      《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》試題及答案01-19

      古詩輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪的閱讀答案07-18

      《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》譯文及注釋譯文05-11

      《輞川閑居》原文06-13

      《山中與裴秀才迪書》原文及翻譯04-12

      贈(zèng)裴十迪的翻譯賞析02-23