在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 踏莎行·候館梅殘的原文與澤文

      時間:2021-06-11 15:30:18 古籍 我要投稿

      踏莎行·候館梅殘的原文與澤文

        候館梅殘,溪橋柳細(xì),草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水。

        寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

        【注釋】

        [候館]迎賓候客之館舍。

        [征轡(pèi)]行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。

        [盈盈]淚水充溢貌。

        [粉淚]淚水流到臉上,與粉妝和在一起。

        [平蕪]平坦開闊的草原。

        【譯文】

        春暖了,旅舍的寒梅日漸凋謝,只剩細(xì)細(xì)碎碎幾片殘瓣兒;溪橋邊的柳樹卻萌出了淺綠嫩芽。暖暖的春風(fēng)在大地上拂過,風(fēng)中帶了花草芳香,遠(yuǎn)行的人,也都在這時動身了。在這美好的`春光里,我也送走了你。你漸行漸遠(yuǎn),我的愁緒也漸生漸多,就像眼前這一江春水,來路無窮,去程不盡。于是只好上樓遠(yuǎn)望你離去的方向,期盼能夠早歸。然而,映入眼簾的,只是綿綿無絕的春草原野,原野盡處是隱隱青山。而你,更在遙遠(yuǎn)的青山之外,渺不可尋!

      【踏莎行·候館梅殘的原文與澤文】相關(guān)文章:

      《踏莎行·候館梅殘》試題及答案06-19

      踏莎行原文賞析06-27

      《踏莎行》原文翻譯及賞析06-15

      《踏莎行·郴州旅舍》原文與賞析06-26

      踏莎行鑒賞06-13

      踏莎行·情似游絲原文及賞析10-13

      踏莎行晏殊的原文及翻譯賞析06-13

      姜夔《踏莎行》原文及翻譯賞析04-24

      北宋寇準(zhǔn) 《踏莎行》 原文翻譯賞析07-07