在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《孫叔敖為楚令尹》的原文及翻譯

      時間:2022-08-20 05:20:53 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《孫叔敖為楚令尹》的原文及翻譯

        下面是小編給同學(xué)們帶來《孫叔敖為楚令尹》原文及翻譯,想要了解《孫叔敖為楚令尹》原文和《孫叔敖為楚令尹》翻譯的同學(xué)千萬不要錯過喲!如果對你有所幫助,歡迎收藏分享!

        選自《說苑·敬慎》劉向原文:

        孫叔敖為楚令尹①,一國吏民皆來賀。有一老父衣②粗衣,冠白冠,后來吊③。孫叔敖正衣冠而見之,謂老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人盡來賀,子獨后吊,豈有說乎⑥?”父曰:“有說:身已貴而驕人者民去⑦也,位已高而擅權(quán)⑧者君惡⑨之,祿已厚而不知足者患處之。”孫叔敖再拜曰:“敬受命,愿聞余教!备冈唬骸拔灰迅叨庖嫦,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取。君謹守此三者,足以治楚矣!”孫叔敖對曰:“甚善,謹記之!

        選自《說苑·敬慎》

        譯文:

        孫叔敖擔任楚國的宰相,全國的官吏百姓都來祝賀。有一個老人,穿著麻布制的衣服,戴著白色的帽子,最后來慰問。孫叔敖整理好衣帽出來接見了他,對老人說:“楚王不知道我沒有賢德,讓我當了宰相,人們都來祝賀,只有您獨自來吊唁,莫非有什么見教的嗎?”老人說:“是有話說。身份已經(jīng)很高貴但是待人驕傲的人,人民會離開他;

        地位已經(jīng)很高但是擅弄職權(quán)的人,君主會厭惡他;俸祿已經(jīng)很多但是不知足的人,禍患就會和他共處!睂O叔敖向老人拜了兩拜,說:“(我)聆聽并接受您的命令,愿意聽您余下的教誨!崩先苏f:“地位越高,要越為人謙恭;官職越大,思想越要小心謹慎;俸祿已很豐厚,就不應(yīng)索取分外財物。您嚴格地遵守這三條,足夠把楚國治理好了!”孫叔敖回答說:“您說得真對,我會牢記在心的!

        注釋:

        1、令尹:楚國官名,相當于宰相。

        2、老父:老人,下文中“父”,即此老人。衣:穿。

        3、吊:慰問,吊唁。

        4、不肖:不能干,沒有賢德。

        5、受吏民之垢:意即擔任宰相一事,這是一種謙虛的說法。

        6、豈有說乎:莫非有什么要說的嗎

        7、去:離開

        8、擅權(quán):擅弄職權(quán)。

        9、惡:對……感到厭惡

        10、再拜:拜了兩拜,表示禮節(jié)的之隆重。

        11、敬受命:聆聽您的教訓(xùn)。

        12、意益下:越發(fā)將自己看低

        13、心益小:思想越小心謹慎

        14、一:全部

        15、國:國家

        16、衣(第一個):穿著

        17、為:擔任

        18、冠:戴著

        19、患處之:禍患潛伏在那里

      【《孫叔敖為楚令尹》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

      孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練09-24

      《孫叔敖埋蛇》閱讀答案及原文翻譯09-25

      孫叔敖之母文言文翻譯03-14

      孫叔敖納言文言文翻譯07-29

      孫叔敖者楚之處士也閱讀答案06-12

      《孫叔敖納言》的試題和答案09-24

      《孫叔敖埋蛇》閱讀答案06-13

      孫叔敖殺蛇閱讀答案05-23

      歷史故事:孫叔敖的彎彎繞08-15

      仁智的孫叔敖寓言故事05-02