在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《寄職方劉郎中》原文

      時(shí)間:2021-06-13 19:55:22 古籍 我要投稿

      《寄職方劉郎中》原文

        寄職方劉郎中

        作者:唐·韋應(yīng)物

        相聞二十載,不得展平生。

        一夕南宮遇,聊用寫中情。

        端服光朝次,群烈慕英聲。

        歸來(lái)坐粉闈,揮筆乃縱橫。

        始陪文翰游,歡燕難久并。

        予因謬忝出,君為沉疾嬰。

        別離寒暑過(guò),荏苒春草生。

        故園茲日隔,新禽池上鳴。

        郡中永無(wú)事,歸思徒自盈。

        注釋

       、俾毞嚼芍:兵部職方司(兵部四司之一)長(zhǎng)官。劉郎中,劉灣,建中時(shí)官職方郎中。

       、谙嗦:彼此知名。

       、壅蛊缴:指抒發(fā)平生的傾慕之情。

        ④南宮:尚書省。

       、萘挠:聊以。寫:同“瀉”。中情:內(nèi)心的`感情。

       、薅朔:朝服。光朝次:輝耀于朝列。次,位次。

        ⑦群烈:眾英杰。

       、喾坶:同“粉署”,尚書省的別稱。

       、峥v橫:指行文奔放恣肆。

       、馕暮:文章翰墨。

        11久并:久共。

        12謬忝:錯(cuò)誤地被委以官職。忝,有愧于,自謙之辭。出:指出為滁州刺史。

        13沉疾:重病。嬰:纏繞。

        14荏苒:指時(shí)間推移。春草生:謝靈運(yùn)《登池上樓》:“池塘生春草。”此用其意。詩(shī)當(dāng)作于建中四年春。

        15“新禽”句:化用謝靈運(yùn)《登池上樓》“園柳變鳴禽”句意。

        16永:長(zhǎng)。

        作者介紹

        韋應(yīng)物(737—792),中國(guó)唐代詩(shī)人。京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽(yáng)丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的韋應(yīng)物的詩(shī)全集欄目。()

        韋應(yīng)物是山水田園詩(shī)派著名詩(shī)人,后人每以“王孟韋柳”并稱。其詩(shī)以寫田園風(fēng)物著名,詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,涉及時(shí)政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。

        繁體對(duì)照

        卷188_13寄職方劉郎中韋應(yīng)物

        相聞二十載,不得展平生。

        壹夕南宮遇,聊用寫中情。

        端服光朝次,群烈慕英聲。

        歸來(lái)坐粉闈,揮筆乃縱橫。

        始陪文翰遊,歡燕難久並。

        予因謬忝出,君為沈疾嬰。

        別離寒暑過(guò),荏苒春草生。

        故園茲日隔,新禽池上鳴。

        郡中永無(wú)事,歸思徒自盈。

      【《寄職方劉郎中》原文】相關(guān)文章:

      《寄令狐郎中》原文及賞析08-20

      寄令狐郎中的原文及解析06-14

      《寄令狐郎中》原文及譯文04-15

      李商隱《寄令狐郎中》原文09-23

      寄令狐郎中原文及賞析08-18

      《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析05-04

      《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析05-31

      《寄令狐郎中》原文翻譯及賞析07-21

      寄令狐郎中原文翻譯及賞析05-22