在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《寄令狐郎中》原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-07-21 14:50:58 古籍 我要投稿

      《寄令狐郎中》原文翻譯及賞析

      《寄令狐郎中》原文翻譯及賞析1

        嵩云秦樹(shù)久離居,雙鯉迢迢一紙書(shū)。

        休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

        古詩(shī)簡(jiǎn)介

        《寄令狐郎中》是公元845年(會(huì)昌五年)秋天,作者閑居洛陽(yáng)時(shí)回寄給在長(zhǎng)安的舊友令狐绹的一首詩(shī)。令狐绹當(dāng)時(shí)任右司郎中,所以題稱(chēng)“寄令狐郎中”。該詩(shī)以感謝故人關(guān)心之名籍以修好,意在不言,但用典非常貼切。

        翻譯/譯文

        你是嵩山云我是秦川樹(shù),長(zhǎng)久離居;千里迢迢,你寄來(lái)一封慰問(wèn)的書(shū)信。

        請(qǐng)別問(wèn)我這個(gè)梁園舊客生活的甘苦;我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。

        注釋

       、裴裕褐性泪陨,在今河南。

        ⑵雙鯉:指書(shū)信。

       、橇簣@:梁孝王在梁地大興土木,以睢陽(yáng)為中心,根據(jù)自然景色,修建了一個(gè)很大的花園,稱(chēng)東苑,也叫菟園,后人稱(chēng)為梁園。

       、让辏航耜兾髋d平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

       、萸貥(shù):借指長(zhǎng)安。

        賞析/鑒賞

        首句“嵩云秦樹(shù)久離居”中,嵩、秦指自己所在的洛陽(yáng)和令狐所在的長(zhǎng)安!搬栽魄貥(shù)”化用杜甫《春日憶李白》的名句:“渭北春天樹(shù),江東日暮云!痹啤(shù)是分居兩地的朋友即目所見(jiàn)之景,也是彼此思念之情的寄托!搬栽魄貥(shù)”更能夠同時(shí)喚起對(duì)他們相互思念情景的想象,呈現(xiàn)出一副兩位朋友遙望云樹(shù)、神馳天外的畫(huà)面。

        次句“雙鯉迢迢一紙書(shū)”是說(shuō)令狐從遠(yuǎn)方寄書(shū)問(wèn)候自己。雙鯉,語(yǔ)出古樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼童烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)!

        這里用作書(shū)信的代稱(chēng)。久別遠(yuǎn)隔,兩地思念,正當(dāng)自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書(shū)殷勤問(wèn)候自己,格外感到友誼的溫暖!疤鎏觥薄ⅰ耙患垺憋@出對(duì)方情意的深長(zhǎng)和自己接讀來(lái)書(shū)時(shí)油然而生的親切感念之情。

        三、四兩句“休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。”轉(zhuǎn)寫(xiě)自己目前的境況,對(duì)來(lái)書(shū)作答。據(jù)《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公元829年(大和三年)到837年(開(kāi)成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(開(kāi)成二年)應(yīng)進(jìn)士試時(shí)又曾得到令狐绹的推薦而登第,此處以“梁園舊賓客”自比。司馬相如晚年“嘗稱(chēng)病閑居,.既病免,家居茂陵”,作者公元842年(會(huì)昌二年)因丁母憂(yōu)而離秘書(shū)省正字之職,幾年來(lái)一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無(wú)聊,心情悒郁,身弱多病,此以閑居病免的司馬相如自況。

      《寄令狐郎中》原文翻譯及賞析2

        原文:

        嵩云秦樹(shù)久離居,雙鯉迢迢一紙書(shū)。

        休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

        韻譯:

        你是嵩山云我是秦川樹(shù),長(zhǎng)久離居;

        千里迢迢,你寄來(lái)一封慰問(wèn)的書(shū)信。

        請(qǐng)別問(wèn)我這個(gè)梁園舊客生活的甘苦;

        我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。

        注釋?zhuān)?/strong>

        嵩:中岳嵩山,在今河南。

        雙鯉:指書(shū)信。

        梁園:梁孝王在梁地大興土木,以睢陽(yáng)為中心,根據(jù)自然景色,修建了一個(gè)很大的花園,稱(chēng)東苑,也叫菟園,后人稱(chēng)為梁園。

        茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

        賞析:

        首句“嵩云秦樹(shù)久離居”中,嵩、秦指自己所在的.洛陽(yáng)和令狐所在的長(zhǎng)安!搬栽魄貥(shù)”化用杜甫《春日憶李白》的名句:“渭北春天樹(shù),江東日暮云。”云、樹(shù)是分居兩地的朋友即目所見(jiàn)之景,也是彼此思念之情的寄托!搬栽魄貥(shù)”更能夠同時(shí)喚起對(duì)他們相互思念情景的想象,呈現(xiàn)出一副兩位朋友遙望云樹(shù)、神馳天外的畫(huà)面。

        次句“雙鯉迢迢一紙書(shū)”是說(shuō)令狐從遠(yuǎn)方寄書(shū)問(wèn)候自己。雙鯉,語(yǔ)出古樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼童烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)!

        這里用作書(shū)信的代稱(chēng)。久別遠(yuǎn)隔,兩地思念,正當(dāng)自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書(shū)殷勤問(wèn)候自己,格外感到友誼的溫暖!疤鎏觥薄ⅰ耙患垺憋@出對(duì)方情意的深長(zhǎng)和自己接讀來(lái)書(shū)時(shí)油然而生的親切感念之情。

        三、四兩句“休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相加!鞭D(zhuǎn)寫(xiě)自己目前的境況,對(duì)來(lái)書(shū)作答。據(jù)《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公元829年(大和三年)到837年(開(kāi)成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(開(kāi)成二年)應(yīng)進(jìn)士試時(shí)又曾得到令狐绹的推薦而登第,此處以“梁園舊賓客”自比。司馬相如晚年“嘗稱(chēng)病閑居,。既病免,家居茂陵”,作者公元842年(會(huì)昌二年)因丁母憂(yōu)而離秘書(shū)省正字之職,幾年來(lái)一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無(wú)聊,心情悒郁,身弱多病,此以閑居病免的司馬相如自況。

      【《寄令狐郎中》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析05-04

      《寄令狐郎中》原文、翻譯及賞析05-31

      寄令狐郎中原文翻譯及賞析05-22

      寄令狐郎中原文、翻譯、賞析03-19

      《寄令狐郎中》原文及賞析08-20

      《寄令狐郎中》的翻譯及賞析01-29

      《寄令狐郎中》翻譯及賞析02-20

      寄令狐郎中_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      寄令狐郎中原文及賞析08-18